álava, epigrafia, Euskera, herandia, Iruña-Veleia
In Artículos, Últimas noticias on Abril 4, 2010 at 10:00 pm
La noticia daba el salto a la red de mano del periodista Hasier Etxeberria, conocido entre otras cosas por dirigir el programa Sautrela de EITB. Como miembro de la mesa de redacción de ZuZeu y editor del mismo medio en la red informaba sobre dos entradas publicadas por Idoia Filloy en el blog Ostraka euskalduna donde se hace referencia al hayazgo.
Esta arqueóloga que ha sido directora del yacimiento Iruña-Veleia junto con Eliseo Gil y pertenece a la empresa Lurmen, ha publicado el siguiente artículo en su blog y en la revista Revista Internacional d’Humanitats de la Universidad Autónoma de Barcelona: El Basurero Tardorromano de Heredia (Álava) Material Epigráfico.

En él se recoge la labor realizada en el yacimiento de Heredia (Álava) así como el material epigráfico que se encontró en el año 2005. Es entre los ostrakones encontrados en este yacimiento donde se encontrarían dos de los restos con posibles palabras euskéricas. Las fotografías relativas a uno de las ostrakas ya se ha publicado en el citado blog, pudiendo observarse la palabra VR, que la arquéologa ha identificado con UR, en euskera agua.
Parece por lo tanto que el largo debate de Iruña-Veleia no ha concluido aun.
Seguiremos informando…
Euskera, gorrochategui, Iruña-Veleia, lakarra
In Artículos on Septiembre 9, 2009 at 8:44 am

Sin ser tan alarmistas como Bestebat en el blog de Elexpuru e ir adelantando la posibilidad de que el manuscrito de Lazarraga sea falso, seguimos analizando el extraño caso de “osou polita” o como nos ha corregido alguién “osov polita”.
B) OSO / OSOV + adj.
Volvemos a recurrir al OEH para analizar si la construcción OSO + adj. pudo haberse dado en aquellos tiempos y según indica Lakarra este uso no está atestiguado en autores meridionales hasta mediados del s. XVIII, mientras al norte solo se encontraría en autores Goyhetche, Iratzeder, etc. A pesar de todo, después de la pequeña sorpresa que nos dio POLIT con Lazarraga, hemos pasado el término por el texto renacentista, los resultados los podéis consultar aquí, pero ya os lo adelantamos: en principio no hay formas de OSO + adj.
Ni Gorrochategui ni el académico mencionan la epigrafía, suponemos porque conocen bien que no hay atestiguado ningún OSO/OSOV/OSOU. Os dejamos sacar las conclusiones a vosotros.
C) ARRAPA
Nos encontramos de nuevo ante otro préstamo, aunque de origen germánico al parecer, pero tomado de lenguas románicas. Lakarra es algo parco en palabras, pero Gorrochategui menciona en su informe la opinión de Corominas, quien sitúa el origen del término en el gótico (hrapon*), del que luego lo habrían tomado el italiano (arrappare) y el occitano (arrapar).
Recuerda el catedrático que el término podría haber sido tomado directamente del latín, pues Leizarraga recoge en el s. XVI harrapatu, para traducir rapare (lat.), pero afirma que si así hubiera sido tendría que haber dado un término parecido a arratatu*. Y terminamos, a sabiendas de que el euskera tiene aversión a las R al inicio de las palabras, ¿tiene sentido que unas veces si (arrapa) y otras veces no (reinu, en vez de erreinu) aparezca esta característica?
andoni lakarra, álava, Euskera, grafitos, iruña-oca, Iruña-Veleia, joaquín gorrochategui, origen del euskera, vascuence
In Artículos on Septiembre 5, 2009 at 9:37 pm

Probablemente uno de los “textos” más largos que se haya encontrado en el yacimiento de Iruña Veleia es el que pueden ver en la imagen y que ha sido transcrito de la siguiente manera:
NEU LAIKE (…) NA, XI URTE TU VELEIAN GORI BISI TA ESTA VELEI NOUUA, BAINA OSOU POLITA NEURE ATA ARAINA ARRAPA
Pertenece a la pieza 16365 y tiene para empezar algunos interrogantes de acuerdo con Lakarra y Gorrochategui.
A) POLITA
Este último, en su informe refiere que el Diccionario General Vasco-Euskal Orotariko Hiztegia (OEH en adelante), diccionario que recoge el uso de cualquier voz euscara a lo largo de la historia y en distintos dialectos dice lo siguiente acerca de ‘polita’:
“de uso general en autores meridionales del s. XX; el primer y único testimonio anterior al s. XIX corresponde a Mendiburu…al norte se documenta desde mediados del s. XVII”
Cuando el diccionario fue elaborado Mitxelena no contó entre sus textos con el recientemente descubierto manuscrito del s. XVI del poeta renacentista alavés Lazarraga que menciona una única vez:
“—Arzai polita, ik jakingo dok eze guek goazela Dueroko riberara” (Klasikoen Gordailua)
No entramos a valorar la importancia de esta única mención, sean los expertos los que decidan si ello afecta algo en el juicio emitido. Indican ambos (tanto Lakarra como Gorrochategui) que se trata de un préstamo, aunque Lakarra especifique que se trata de origen galo-románico, mientras el segundo indique que tendría origen gascón (de poulit, bonito). La diferencia es más terminológica que otra cosa, pero nosotros lo recogemos. Read the rest of this entry »
Euskera, iruña-oca, Iruña-Veleia, knör, miren azkarate, origen de los vascos, origen del euskera
In Artículos on Septiembre 4, 2009 at 10:57 pm
Para cualquier euskaltzale, vascólogo o incluso para cualquier vasco hablar de Iruña Veleia es difícil, las decepciones no son fáciles de encajar y los engaños o posibles engaños (o presuntos) quizá menos aun. De alguna manera además en este blog nos toca en especial, lo iniciamos con este tema. Y el que escribe este post en concreto pudo ver y escuchar de primera persona al difunto Knör realizar las primeras declaraciones en Eitb y cuenta entre sus amigos gente que participo como voluntario en las primeras excavaciones que se realizaron en Iruña-Veleia.

Decimos todo esto en parte para justificarnos probablemente, pues pensamos tratar lo ocurrido y encontrado con total y absoluta delicadeza, sin adjetivos calificativos e intentando limitarnos a exponer lo que opinan los expertos. Se nos podrá acusar de blandos, es más que probable, pero nuestra labor es divulgar, lo decidimos hace mucho tiempo, nuestra labor no es atacar a nadie.
Es por ello que rogamos respeto a las opiniones de los expertos y procesos judiciales en marcha, aunque nuestros resúmenes y posts probablemente se vayan a reducir al campo filológico, al resultar el más comprensible y fácil de acercar al público en general. La terminología arqueológica puede resultar terriblemente farragosa y no contamos entre nosotros con ningún experto en estratos ni metodología, como para explicar en lenguaje llano. Si hubiera alguien, su colaboración será recibida con los brazos abiertos.
Read the rest of this entry »