Revista divulgativa sobre cultura vasca

Archivos de la categoría ‘Temática’

Dos posibles ostrakones euskéricos en Herandia (Álava)

In Artículos, Últimas noticias on Abril 4, 2010 at 10:00 pm

La noticia daba el salto a la red de mano del periodista Hasier Etxeberria, conocido entre otras cosas por dirigir el programa Sautrela de EITB. Como miembro de la mesa de redacción de ZuZeu y editor del mismo medio en la red informaba sobre dos entradas publicadas por Idoia Filloy en el blog Ostraka euskalduna donde se hace referencia al hayazgo.

Esta arqueóloga que ha sido directora del yacimiento Iruña-Veleia junto con Eliseo Gil y pertenece a la empresa Lurmen, ha publicado el siguiente artículo en su blog y en la revista Revista Internacional d’Humanitats de la Universidad Autónoma de Barcelona: El Basurero Tardorromano de Heredia (Álava) Material Epigráfico.

En él se recoge la labor realizada en el yacimiento de Heredia (Álava) así como el material epigráfico que se encontró en el año 2005. Es entre los ostrakones encontrados en este yacimiento donde se encontrarían dos de los restos con posibles palabras euskéricas. Las fotografías relativas a uno de las ostrakas ya se ha publicado en el citado blog, pudiendo observarse la palabra VR, que la arquéologa ha identificado con UR, en euskera agua.

Parece por lo tanto que el largo debate de Iruña-Veleia no ha concluido aun.

Seguiremos informando…

¿Quién asesinó a Bereterretxe? (II)

In Guerra de banderizos, Leyendas históricos, Reportajes, Siglo XV on Febrero 22, 2010 at 6:01 am

Identificada la posible causa de la rivalidad entre el ‘Jaon kuntia‘ (Señor Conde) y el Bereterretxe, pasamos a la versión tradicional sobre la causa y el autor de la muerte:

“Berterech était un jeune homme de Larrau qui devait épouser Marguerite, fille de la maison Espeldoypé à Etchelbar. Mais le comte de Troisville (qui fut capitaine châtelain de Mauléon sous Louis XIV, seulement à partir de 1676) ne voulait consentir à leur mariage qu’a condition que l’exercice du droit du seigneur ou jus primae noctis lui fut accordé. Les futurs époux n’y consentant pas, le comte, furieux, fit mettre à mort Berteretch devant la maison Espeldoypé, et l’on ajoute même qu’il aurait poussé la cruauté jusqu’à obliger Marguerite à tremper les mains dans le sang de son fiancé.”

El Conde de Troisvilles (o Hiruri o Tréville; y posteriormente vizconde de Zuberoa) pasó a la historia del pequeño Pays por sus enfrentamientos con el pueblo y el levantamiento de los suletinos encabezados por el cura Matalaz (Bernard Goihenetxe) contra la nobleza, y al que mandó ejecutar. Para los franceses en cambio será siempre Porthos, capitán de los mosqueteros de Dumas. Y es en este punto donde empiezan las fechas a bailar. El Conde de Tréville no provenía de una familia noble, su padre mediante la adquisición en 1607 en el Valle de Sauguis (Zalgize) del dominio de Tréville accede a este estamento.

Read the rest of this entry »

¿Quién asesinó a Bereterretxe? (I)

In Edad Media, Guerra de banderizos, Reportajes on Enero 31, 2010 at 12:48 pm

enlace para leer el cantar traducido al castellano

El asesinato más conocido de la literatura éuscara sigue siendo aun un misterio (y lo seguirá siendo después de este post, no os hagáis ilusiones). Un crimen de móvil desconocido y un culpable del que solo conocemos su título nobiliario. ¿Fue un caso de derecho de pernada o un asesinato político?

¿Quienes eran los Bereterretxe?

No sabemos demasiado del asesinado, el cantar solo nos da (como era costumbre en la época) su apellido y donde al parecer vivía: Bereterretxe de Larraun. Ambos datos parecen encajar, pues aun hoy en día existe una casa con el nombre de Berterretxe en Larraun (eusk. Larrain). ¿Pero quienes eran los Bereterretxe de Larraun? al contrario de lo que pudiera pensarse no se trataba de una casa de nobles, no eran ni kapare ni aitonen seme (hidalgos) según el académico Txomin Peillen si se trataba de hombres libres al igual que los adinerados Büstanoby, la familia de la madre de Bereterretxe. Read the rest of this entry »

Líbelo sobre ‘La lengua en Navarra’: Sobre la introducción

In Líbelo sobre 'La lengua en Navarra' on Diciembre 22, 2009 at 5:48 pm

Sobre la introducción

Sin duda alguna empezar un libro sobre los idiomas de Navarra con el título ‘La lengua en Navarra’ es bastante esclarecedor, pues La Lengua solo puede referirse a una, el español o el castellano, el resto no son más que “hablas” vascuences. El autor deja claro por lo tanto desde el primer momento su tesis, así como su postura y escasa profesionalidad, el núcleo del libro no consiste en hablar de las lenguas de Navarra, sino de política. Y en la primera línea ya lo deja bien claro, no se refiere a las lenguas, sino a la ‘incorporación de Navarra al proyecto independentista vasco’.

Es común (o está de moda) que las Fundaciones (en principio ‘culturales’) de distintos partidos realmente actúen como think-thanks, pero dudo que ninguna de sus publicaciones tenga tan poco ‘tacto’. Lo habitual es intentar mostrarse lo más neutral posible mientras se teje un discurso o tesis, pero eso si, con abundantes referencias, bibliografías y otras cosas que dan esa apariencia de neutralidad. De esta manera llegar a la misma conclusión que el autor resulta ‘natural’ u ‘obvio’, en este caso en cambio se hace todo lo contrario.

Por otra parte se mezcla continuamente el ‘nacionalismo étnico’ (o cultural) con el ‘nacionalismo histórico’ (o historicista), habiendo una diferencia considerable entre ambos. El PNV ha sido historicamente más un nacionalismo ‘étnico’ que ‘histórico’, frente al nacionalismo vasco en Navarra de tradición (o quizá inspiración) más histórica. Read the rest of this entry »

De la Edad Media al siglo XVII (II): Vasconia continental (segunda parte)

In Breve historia del euskera literario y normativo, su ortografía y unificación on Diciembre 13, 2009 at 10:13 am

Son cuatro los requisitos que debe cumplir un modelo normativo para ser aceptado por la sociedad según el profesor Zuazo:

  • Demolingüístico: debe tener el mayor número de hablantes posibles
  • Socioeconómico: es decir, debe ser un pueblo con las infraestructuras adecuadas para extender ese modelo.
  • Sociolingüístico: ser un habla de prestigio reconocido
  • Lingüístico: ser lo más comprensible posible para el mayor número de hablante

Así pues no es de extrañar que los autores labortanos recurrieran al dialecto labortano de la costa (o kostatarra) tan vivo por aquel entonces. A fin de cuentas la sociedad del vizcondado era vascoparlante, el euskera gozaba de prestigio entre la burguesía y el clero y se trataba de un habla fácilmente entendible para todos los euskaldunes al encontrarse en la zona media de Vasconia, frente a los dialectos de los extremos.

Estos autores aunque tomaban como referencia el labortano de la costa tenían conciencia del resto de Vasconia y de las diferencias del euskera:

Badakit, halaber, ezin heda naitekeila euskarako minzatze molde guztietara. Zeren anhitz moldez diferentki minzatzen baitira Euskal Herrian: Nafarroa garaian, Nafarroa beherean, Zuberoan, Laphurdin, Bizkaian, Gipuzkoa, Alaba herrian, eta bertze anhitz lekhutan (…) Eztituzte euskaldun guztiek lege eta azturak bat, eta ez euskarazko minzatzea ere, zere erresumak baitituzte diferent

trad: Sé, en cambio, que no me puedo extender a todas las maneras de hablar euskera. Pues existen muchas maneras distintas de hablar en Vasconia: en la Alta Navarra, Baja Navarra, Sola, Labort, Vizcaya, el pueblo de Álava y en muchos otros sitios (…) No tienen todos los euskaldunes una única ley y costumbre, y tampoco un habla del euskera, pues pertenecen a reinos distintos.

Eran conscientes también de que cada euskaldún amaba su dialecto y que no podría satisfacer a todos:

Baiña zeren komunzki, hala eskiribatzea, nola minzatzea, nori berea iduritzen baitzaika hoberenik eta ederrenik: eta ene haur ezpaita zurea bezala, ez, othoi, hargatik arbuia eta ez gaitz erran. Hunetzaz kontent ezpazara, egizu zuk zeure moldera, eta zure herrian usatzen eta segitzen den bezala. Zeren ez naiz ni hargatik bekhaiztuko, eta ez mutturturik gaitzez iarriko.

trad. Pero como comunmente tanto escribir, como hablar, a cada uno le parece mejor y más bello en lo suyo: y como lo mio no es como lo tuyo, no, no rechaces ni digas mal alguno. Si con esto no estuvieras contento, hazlo tú a tu manera, y en el euskera que se utiliza y se sigue en tu pueblo. Pues no me enfadaré por ello.

Read the rest of this entry »

De la Edad Media al siglo XVII (II): Vasconia continental (primera parte)

In Breve historia del euskera literario y normativo, su ortografía y unificación on Diciembre 6, 2009 at 12:29 pm

La situación del euskera será visiblemente distinta en el Vizcondado de Labort, la Merindad de Ultrapuertos (o Reino de Navarra) y País de Sola, y no solo por motivos religiosos. El latín dará paso al gascón como lengua culta, para posteriormente imponerse el francés mediante la Ordenanza o Edicto Villers-Cotterêts (1539) como única oficial en el Reino de Francia (del que eran parte Labort y Sola desde el Tratado de Aiher de 1451).

Edicto de Villers-Cotteréts (1539)

El caso de la Baja Navarra será distinto, pasará del latín al romance navarro al integrarse en Navarra y con la desintegración del Reino peninsular al gascón (1530) para finalmente adoptar el francés (1620) después del Edicto de Unión.

Sabemos a través de Dubarat de los distintos intentos del fraile franciscano Dominique Bidegaray que varias veces los Estados de la Baja Navarra le negaron la ayuda para publicar un diccionario latín-francés-euskera, lo mismo le pasará a su gramática, y a las lecciones de Joannes d’ Etcheverry, pero esta vez con el Biltzar de Labort. También caerán en el olvido la gramática y el diccionario preparado por el caballero suletino Jaques de Bela. Y aun a pesar de ello, el siglo XVII será la Edad de Oro de la literatura en euskera.

Es decir, aun cuando la más simples iniciativas culturales no recibían ayuda alguna gran parte de la población y el clero se mostraron a favor del euskera. El euskera no parece que se encontrara en retroceso en la Vasconia continental por aquella época si hacemos caso del noble (e inquisidor) Pierre de Lancre, quien nos aporta datos tan interesantes como que de nada servía enviar sacerdotes que no supieran la lengua vasca a Labort:

Debido a la carencia y dificultad de la lengua vasca (…) no puede ser surtida de buenos predicadores, como ocurre en el resto de Francia, donde tanto abundan los buenos eclesiásticos y numerosos religiosos.

Por no hablar de la mención que hace este inquisidor de la ciudad de Bayona como vascófona tal y como nos recuerda Hector Iglesias, contraviniendo algunas de las ideas extendidas sobre las lenguas de esta ciudad.

Read the rest of this entry »

Poesía en euskera del fin de la Edad Media (I): cantares épicos

In Poesía on Diciembre 3, 2009 at 12:05 am

Introducción histórica

La península ibérica en el año 1030

El profesor Patricio Urquizu describe así la situación histórica durante la Edad Media en su Historia de la Literatura Vasca (UNED, 2000):1

El País Vasco o Euskal Herria, la Vasconia de los historiadores La Marca, Oihenart, etc. como indican diversos autores medievalistas (Goyheneche,2 Estornés,3 Caro Baroja,4 Orella,5 etc.) tuvo hacia el siglo IX una unidad nacional monárquica siendo su primer rey con sede en Pamplona Iñigo Ximenez Aritza. A este reino se le adhirió más tarde el antiguo condado de Álava, que abarcaba también las provincias de Vizcaya y Guipuzcoa, y posteriormente se añadieron las de Vasconia citerior, continental o aquitana que se extendía por las provincias de Lapurdi, la Baja Navarra y Zuberoa.

Sancho el Grande (999-1035) reunió bajo su corona las tierras pobladas por vascos, e incorporó Castilla, Aragón, Gascuña y el condado deTolosa, siendo considerado hoy en día el mayor rey de Navarra. La monarquía navarra importaría de los recién fundados centros urbanos de las áreas de habla occitana la burguesía encargada de dotar de infraestructura económica y comercial al reino. A su vez la mayoría de los monjes de las distintas órdenes y monasterios eran de origen occitano y franco, es decir, la vida cultural, económica y política del país era controlada por gentes extranjeras respecto a este.6

La sustitución lingüística del latín por el occitano como lengua administrativa, oficial y judicial en el Reino de Navarra se debió a esto, aunque pronto encontró en la corte una competidora, el romance navarro, que gozaría también de oficialidad, a diferencia del euskera, que aun siendo la lengua mayoritaria del Reino carecía de prestigio social. 6 7

Read the rest of this entry »

De la Edad Media al siglo XVII (I): Vasconia peninsular

In Breve historia del euskera literario y normativo, su ortografía y unificación on Noviembre 30, 2009 at 5:18 pm

Siendo el euskera una lengua de tantos años más de uno se preguntará como es posible que se llame dialectos a lo que a la fuerza deberían ser ya lenguas independientes como ocurre con las lenguas romances. Obviando el hecho de que a diferencia del latín en el caso del euskara el espacio geográfico y la variedad de sustratos de otras lenguas ha sido reducida* nos recordaba Mitxelena y más recientemente Koldo Zuazo a través de Luis Núñez que durante el período oscuro del euskera existió el llamado euskera común. (Lengua común y dialectos vascos; Euskera arcaico)

Se sitúa su origen entre los siglos V-VI d.C y sería fruto de las fuerzas unificadoras o centrales que nacerían con la caída del Imperio Romano y las invasiones godas. Coinciden en esto los catedráticos Joaquín Gorrochategui y Joseba Andoni Lakarra situando por lo tanto el origen de los dialectos al igual que Zuazo en la Edad Media. (Los dialectos vascos tienen su origen en la Edad Media)

¿A qué se debió este fraccionamiento? probablemente a la división de los territorios vascos que se da en los siglos XI-XII, así pues Vasconia se puede dividir, tomando en cuenta la dialectología, ya en el siglo XVI en dos cortes:

  • la Vasconia peninsular de la continental (Hegoalde de Iparralde)
  • Vizcaya, Álava y Guipúzcoa de Navarra, Sola, Labort y la Baja Navarra

Read the rest of this entry »

La producción literaria en euskera durante el franquismo

In Las mentiras tienen las patas cortas, Lingua navarrorum on Noviembre 19, 2009 at 7:16 pm

Aproximadamente entre un 40-50% de la producción literaria euscara se concentra en un período de tiempo que duró unos 60 años y que se ha venido a denominar Euzko/Eusko Pizkundea o Renacimiento Vasco. No se puede afirmar que las características de los escritores de esta etapa sean comunes a todos, los géneros, el estilo, así como sus inclinaciones o motivaciones eran distintas. Pero no resulta difícil agruparlos alrededor de distintas revistas o periódicos: Uscal Herrico Gaseta (1848), Eskualduna (1887), Euskalzale (1897), Ibaizabal (1902), Eguna (1937), Aberriya, Euskalduna (1898), Antzerti (1932), Aranzazu (1921), Argia (1921), etc.

"Don Telesforo Aranzadi, Don Resurrección Maria de Azcue y el padre Donosti. 1930; Vergara, Durante el Congreso de Estudios Vascos; Don Telesforo Aranzadi, Don Resurrección Maria de Azkue y Padre Donosti"

Este resurgir de la literatura no se limitaría solo a la prensa (llegando a publicarse el primer periódico exclusivamente en euskera), alcanzaría a campos tan dispares como el bertsolarismo improvisado (koplarien gudak) o los bertso-paperak (literatura de cordel), los juegos florales y la poesía romántica, la novela costumbrista y/o moralizante, etc. Sin duda entre los factores que potenciaron este renacimiento se encuentran las Guerras Carlistas y su consecuente perdida de la foralidad en la península, el enfrentamiento entre xuriak y gorriak (cléricales y republicanos) en el país vasco francés, el surgimiento del nacionalismo vasco (Chaho y Campión); su articulación (Sabino Arana) e institucionalización (Ramón de la Sota), etc.

Congreso de Aránzazu de 1968

En otra ocasión nos extenderemos más sobre el Renacimiento Vasco y sus frutos, pero pasemos a analizar el período inmediatamente posterior a este: la literatura en euskera bajo el franquismo (1937-1975). Desmentíamos la vez anterior al periodista Jesus Laínz que afirmó:

Las ediciones de literatura en vascuence se cuentas por miles, y desde fechas tan tempranas como 1941.

Read the rest of this entry »

La K en euskera no la “”inventó”" Sabino Arana

In Lingua navarrorum on Noviembre 15, 2009 at 11:35 am

Existe de manera bastante generalizada fuera del País Vasco (o incluso a veces dentro) de culpar absolutamente de todo a Sabino Arana. Incluso más de uno aun lo considera el único responsable del “nacionalismo vasco”, el origen de todo mal (como si Larramendi, Garat, Chaho, Campión y otros tanto no hubieran existido jamás). Se podría decir que es más mitificado fuera que dentro, donde es un absoluto desconocido en la modesta opinión del que escribe.

Ya quedó claro la última vez que Sabino Arana poco o nada tuvo que ver con la unificación del euskera literario (principalmente porque hacía casi 60 años que había fallecido, sus tesis eran contrarias a las unificación y la mayoría de los académicos contrarios a sus extravagancias lingüísticas), posteriormente normativizado por la Real Academia de la Lengua Vasca. Ahora nos embarcamos en un proyecto algo más ambicioso, ir deshaciendo uno a uno algunos de los mitos que se escuchan sobre el euskera en general.

¿Si no es a Sabino Arana a quien se le debe entonces la utilización de la K en euskera? es difícil afirmar que tenga un solo padre, pero si tuviéramos que elegir a uno ese sería el labortano Martin Duhalde (1753-18o4), quien tal y comos no recuerda el académico Koldo Zuazo en su An overview of the external history of the Basque language fue uno de los primeros en proponer la adaptación de la ortografía y distintas grafías a las características propias del euskera. Escribió un único libro Meditazioneac gei premiatsuen gainean (Meditaciones sobre las materias fundamentales) que se publicó a los cinco años de su muerte donde aparecen ya algunas innovaciones según Onaindia (Euskal literatura II, 1973):

  • da el mismo valor a la letra G, sin que importe que vocal le siga a continuación
  • no utiliza ninguna V, siempre recurre a la B
  • tampoco gusta de la C ni la Q, solo hay Z y K

En pocas palabras podríamos decir que el sistema b, g, z y k se lo debemos a él, que posteriormente otras obras como Andre Dena Mariaren ilhabethea (Baiona, 1838) seguirían (Onaindia). Pero a pesar del prestigio del profesor y luego director del Seminario de Larresoro, los otros dos innovadores en temas ortográficos (Añibarro y Moguel) no siguieron sus pasos. Es aparentemente a través del gramático Darrigol que llega la K a Jose Frantzisko Aizkibel y por ende a la Vasconia peninsular. Read the rest of this entry »

Hemeroteca sobre Iruña-Veleia (2006)

In 2006 on Noviembre 7, 2009 at 1:01 pm

Los dialectos del euskera actuales tienen su origen en la Edad Media

In Euskera on Septiembre 10, 2009 at 1:17 pm

Koldo Zuazo, Profesor de Dialectología y Sociolingüística del Euskara de la UPV/EHU y académico correspondiente de la Real Academia de la Lengua Vasca

(Euskaraz irakurtzeko egin sakatu)

La primera mención de los dialectos vascos se la debemos a Arnaut Oihenart, historiador suletino del siglo XVII. Los relacionó con las antiguas tribus, por lo que diferenció cuatro dialectos: el de los aquitanos, hablado en Iparralde, el de los vascones, de Navarra, el de los várdulos, de Gipuzkoa y Araba, y el de los autrigones, de Bizkaia.

Al binomio «tribus-dialectos» establecido por Oihenart se le añadió un tercer elemento en el siglo XX: el de las diócesis eclesiásticas. Así, por ejemplo, en un artículo publicado por Serapio Mujika en la revista «RIEV» (1914-17) se decía que los límites de las diócesis guardaban relación con los de las antiguas tribus y que los modernos dialectos eran una reminiscencia de ello. Esa tesis fue recogida posteriormente por Julio Caro Baroja en dos libros que tuvieron una amplia difusión: «Los pueblos del norte de la Península Ibérica» (1943) y «Materiales para una historia de la lengua vasca en su relación con la latina» (1946). De ese modo, la idea de que los dialectos vascos son antiguos y que sus límites coinciden con las demarcaciones de las tribus y diócesis eclesiásticas logró una gran aceptación. Hoy día, sin embargo, se observa un escepticismo cada vez mayor.

Tribus y diócesis eclesiásticas

La hipótesis de la relación «tribus-diócesis-dialectos» tiene su mejor apoyo en la zona occidental: en Bizkaia, Araba y valle del Deba. Se dice que esa zona estuvo poblada por los caristios -no por los autrigones, como por error dijo Oihenart-, que eclesiásticamente constituyó la diócesis de Armentia, que luego se integró en la de Calahorra, y que en ella se hablaba un tipo de euskara similar. Read the rest of this entry »

Iruña-Veleia (III): el extraño caso de “osou polita” (continuación)

In Artículos on Septiembre 9, 2009 at 8:44 am

16365_1

Sin ser tan alarmistas como Bestebat en el blog de Elexpuru e ir adelantando la posibilidad de que el manuscrito de Lazarraga sea falso, seguimos analizando el extraño caso de “osou polita” o como nos ha corregido alguién “osov polita”.

B) OSO / OSOV + adj.

Volvemos a recurrir al OEH para analizar si la construcción OSO + adj. pudo haberse dado en aquellos tiempos y según indica Lakarra este uso no está atestiguado en autores meridionales hasta mediados del s. XVIII, mientras al norte solo se encontraría en autores Goyhetche, Iratzeder, etc. A pesar de todo, después de la pequeña sorpresa que nos dio POLIT con Lazarraga, hemos pasado el término por el texto renacentista, los resultados los podéis consultar aquí, pero ya os lo adelantamos: en principio no hay formas de OSO + adj.

Ni Gorrochategui ni el académico mencionan la epigrafía, suponemos porque conocen bien que no hay atestiguado ningún OSO/OSOV/OSOU. Os dejamos sacar las conclusiones a vosotros.

C) ARRAPA

Nos encontramos de nuevo ante otro préstamo, aunque de origen germánico al parecer, pero tomado de lenguas románicas. Lakarra es algo parco en palabras, pero Gorrochategui menciona en su informe la opinión de Corominas, quien sitúa el origen del término en el gótico (hrapon*), del que luego lo habrían tomado el italiano (arrappare) y el occitano (arrapar).

Recuerda el catedrático que el término podría haber sido tomado directamente del latín, pues Leizarraga recoge en el s. XVI harrapatu, para traducir rapare (lat.), pero afirma que si así hubiera sido tendría que haber dado un término parecido a arratatu*. Y terminamos, a sabiendas de que el euskera tiene aversión a las R al inicio de las palabras, ¿tiene sentido que unas veces si (arrapa) y otras veces no (reinu, en vez de erreinu) aparezca esta característica?

La Diputación reitera la confianza en su querella por el ‘caso Veleia’ pese al archivo de una de las causas

In Noticias de Álava on Septiembre 8, 2009 at 3:40 pm

LA TITULAR DE CULTURA ESPERA QUE ANTES DE FIN DE AÑO HAYA NOVEDADES EN EL PROCESO

La diputada aclara que la denuncia de ETS es por un fraude económico y la del Ejecutivo, por el engaño de los grafitos

GARIKOITZ MONTAÑÉS

VITORIA. La Diputación alavesa se mostró ayer confiada en que la querella que ha presentado contra Eliseo Gil y parte de su equipo a raíz delcaso Veleia no seguirá el mismo recorrido que la de ETS. La titular foral de Cultura, Lorena López de Lacalle, separó ayer ambos procesos al recordar que la presentada por la empresa ligada a EuskoTren, antigua patrocinadora del trabajo de Gil en el yacimiento de Veleia, estaba vinculada a un fraude económico, mientras que el Ejecutivo foral se centra en la presunta manipulación de los antaño conocidos como revolucionarios hallazgos de Iruña Veleia.

“Nuestra querella va en otra dirección”, apuntó la diputada, quien insistió en que el sobreseimiento de una de las denuncias de EuskoTren “no quiere decir que la presentada por la Diputación vaya a seguir el mismo camino”. Éstas son las primeras declaraciones realizadas desde el Palacio de la Provincia después de que, como ya adelantó este rotativo, la jueza decidiera archivar una de las tres causas iniciadas contra Eliseo Gil y parte de su equipo por el supuesto fraude de los hallazgos en Iruña Veleia.

La Diputación fue la primera en presentar una querella contra Gil, después de que, en noviembre de 2008, una comisión activada por la diputada de Cultura concluyera que los grafitos en euskera, latín y de temática cristiana, hallados entre 2005 y 2006 en el yacimiento romano, son falsos. El Ejecutivo foral llevó el asunto hasta los tribunales, donde, por un lado, denunció a Gil y Rubén Cerdán por estafa y, por otro, al propio Gil y Óscar Escribano por delito de atentado contra el patrimonio cultural. EuskoTren y Euskal Trenbide Sarea, mientras, presentaron sendas querellas contra la ex dirección del yacimiento a raíz de la financiación que, durante años, otorgaron a Gil y su empresa, Lurmen, para realizar excavaciones en Veleia.

UN ACUERDO ANTERIOR Aquí es donde, hasta el momento, ha habido más novedades. La Fiscalía pidió que se sobreseyera una de las denuncias de EuskoTren, aunque según la Diputación ésta ha seguido ha adelante y ya se han solicitado las vistas, mientras que en la segunda, la de ETS, la jueza ya ha decidido su archivo, aunque la firma todavía puede recurrir. La magistrada, en este caso, considera que no hubo intento de engaño cuando se firmó el convenio de colaboración entre la empresa y Lurmen, que este acuerdo se produjo años antes de que se produjeran los hallazgos, y que la aparición de estos grafitos no supuso un aumento del dinero de mecenazgo.

Preguntada ayer sobre esta cuestión, López de Lacalle desvinculó el proceso de ETS del iniciado por la Diputación alavesa, puesto que el primero obedece a un fraude económico, mientras que el segundo se centra en la clave del caso Veleia : la presunta manipulación de los grafitos. La diputada insistió en que no extenderá sus declaraciones sobre estos casos hasta conocer la decisión final de la Justicia, algo sobre lo que espera que haya novedades “antes de final de año”.

Iruña Veleia (II): Loturak / Enlaces

In Especial Iruña-Veleia on Septiembre 6, 2009 at 2:56 pm

Iruña Oka edo Veleiako affairea blog eta eztabaidagune ugarik jaso dute euren mezu eta web orrialdeetan. Ziurrenik gehiengoak ostraken fidegarritasunaren alde agertzen direla esan dezakegu, zoritxarrez Lakarrak eta Gorrotxategik ez baitute egunkari edo blogik. Hala ere, eskatzen zaizkigunen lotura guztiak jaso eta igotzeko prest gaude, alde batekoak zein bestekoak.

Juan Martin Eluxpuru

Iruña Oka ostraka euskalduna

Iruña Oka argitzeko batzordea

Filoblogia

Iesus Ioshe Marian

El affaire de Iruña Oca o Veleia lo han recogido muchos foros y blogs en sus páginas y mensajes. Probablemente la mayoría de los que encontramos en la red son a favorables a su autenticidad, pues por desgracia Lakarra y Gorrochategui no tienen blog al parecer. A pesar de ello, nos compremetemos a poner y subir los enlaces que se nos propongan, sean de un lado o de otro.

Iruña-Veleia (I): el extraño caso de “osou polita”

In Artículos on Septiembre 5, 2009 at 9:37 pm

16365_8

Probablemente uno de los “textos” más largos que se haya encontrado en el yacimiento de Iruña Veleia es el que pueden ver en la imagen y que ha sido transcrito de la siguiente manera:

NEU LAIKE (…) NA, XI URTE TU VELEIAN GORI BISI TA ESTA VELEI NOUUA, BAINA OSOU POLITA NEURE ATA ARAINA ARRAPA

Pertenece a la pieza 16365 y tiene para empezar algunos interrogantes de acuerdo con Lakarra y Gorrochategui.

A) POLITA

Este último, en su informe refiere que el Diccionario General Vasco-Euskal Orotariko Hiztegia (OEH en adelante), diccionario que recoge el uso de cualquier voz euscara a lo largo de la historia y en distintos dialectos dice lo siguiente acerca de ‘polita’:

“de uso general en autores meridionales del s. XX; el primer y único testimonio anterior al s. XIX corresponde a Mendiburu…al norte se documenta desde mediados del s. XVII”

Cuando el diccionario fue elaborado Mitxelena no contó entre sus textos con el recientemente descubierto manuscrito del s. XVI del poeta renacentista alavés Lazarraga que menciona una única vez:

“—Arzai polita, ik jakingo dok eze guek goazela Dueroko riberara” (Klasikoen Gordailua)

No entramos a valorar la importancia de esta única mención, sean los expertos los que decidan si ello afecta algo en el juicio emitido. Indican ambos (tanto Lakarra como Gorrochategui) que se trata de un préstamo, aunque Lakarra especifique que se trata de origen galo-románico, mientras el segundo indique que tendría origen gascón (de poulit, bonito). La diferencia es más terminológica que otra cosa, pero nosotros lo recogemos. Read the rest of this entry »

La juez archiva la querella de un patrocinador por el fraude de Iruña-Veleia

In El País on Septiembre 5, 2009 at 6:02 am

EL PAÍS – Vitoria – 06/09/2009

El Juzgado de Instrucción número 1 de Vitoria ha sobreseído una querella contra el arqueólogo Eliseo Gil e Idoia Filloy, directivos de la empresa Lurmen y responsables del yacimiento romano de Iruña-Veleia cuyos hallazgos resultaron falsos, presentada por la sociedad pública Euskal Trenbide Sarea (ETS), que patrocinó junto a EuskoTren las excavaciones. La juez entiende que “no aparece suficientemente justificada” la existencia de una infracción penal, puesto que el acuerdo de mecenazgo se firmó cuatro años antes de la aparición de las inscripciones en euskera y dibujos de temática cristiana calificadas por Gil de “excepcionales” en junio de 2006. El fallo es recurrible.

La sentencia argumenta que los arqueólogos no tenían el propósito de engañar a la empresa al presentar los hallazgos, debido a que la aportación no estaba condicionada a su aparición, según adelantó Noticias de Álava. La justicia aún debe pronunciarse sobre la querella de EuskoTren por el mismo motivo (ambas compañías compartían desde 2004 el patrocinio), y la presentada posteriormente por la Diputación de Álava.

Sobre el perjuicio de imagen invocado por ETS por el fiasco, la sentencia, siguiendo la opinión del fiscal, resuelve que para exigir reparaciones bastaba con acudir a la vía civil y mercantil. Añade que, de existir un delito contra el patrimonio arqueológico, la empresa debería acudir como acusación popular y no como perjudicada.

Algunas notas antes de hablar de Iruña-Oca o Iruña-Veleia

In Artículos on Septiembre 4, 2009 at 10:57 pm

Para cualquier euskaltzale, vascólogo o incluso para cualquier vasco hablar de Iruña Veleia es difícil, las decepciones no son fáciles de encajar y los engaños o posibles engaños (o presuntos) quizá menos aun. De alguna manera además en este blog nos toca en especial, lo iniciamos con este tema. Y el que escribe este post en concreto pudo ver y escuchar de primera persona al difunto Knör realizar las primeras declaraciones en Eitb y cuenta entre sus amigos gente que participo como voluntario en las primeras excavaciones que se realizaron en Iruña-Veleia.

Decimos todo esto en parte para justificarnos probablemente, pues pensamos tratar lo ocurrido y encontrado con total y absoluta delicadeza, sin adjetivos calificativos e intentando limitarnos a exponer lo que opinan los expertos. Se nos podrá acusar de blandos, es más que probable, pero nuestra labor es divulgar, lo decidimos hace mucho tiempo, nuestra labor no es atacar a nadie.

Es por ello que rogamos respeto a las opiniones de los expertos y procesos judiciales en marcha, aunque nuestros resúmenes y posts probablemente se vayan a reducir al campo filológico, al resultar el más comprensible y fácil de acercar al público en general. La terminología arqueológica puede resultar terriblemente farragosa y no contamos entre nosotros con ningún experto en estratos ni metodología, como para explicar en lenguaje llano. Si hubiera alguien, su colaboración será recibida con los brazos abiertos.

Read the rest of this entry »

XX. mendeko inkisizioa, Jose Maria Peman eta Azkue

In Lingua navarrorum on Agosto 28, 2009 at 3:02 pm

Aski jakina da frankismoan zehar aurretiazko zentsura bat egon zela, alegia, edozein liburu argitaratu aurretik depositoan utzi behar zela. Torrealdaiek ondo azaltzen duen gertaera da, baina gerran zehar eta amaitu ostean bestelako zentsura bat izan zen, XIX mendeko aurretiazko zentsura baino, XVIko Inkisiziotik gertuago zengoen zentsura.

(Jose Maria Peman, Kultura eta Irakaskuntza Batzordeko presidentea)

Erdi Aro eta Pizkundean gertatu legez guda amaitzean liburutegi pribatu eta publiko, zein kultur etxeetako idazkiak erre eta giltzapetu zituzten, idazlea ere akabatzen ez bazuten ere. Eliza Katolikoaren eginbeharra inkisizio laiko batek ordezkatu zuen, Kultura eta Irakaskuntza Batzordea edo Comisión de Cultura y Enseñanza. Eta zein izan zen honen artifize nagusia? Torrealdaiek dioskunez Jose Maria Peman, baina wikipediak errudun edo arduradunen zerrenda zeozertxo luzatzen du, Enrique Suñer Ordoñez eta Eugenio Vegas Latapie, batzordeko presidente ordea eta idazkaria urrenez urren.

15.000-16.000 zigor ezarri zituzten: 6.000 irakasle lanpostutik bota zituzten, beste 6.000 euren postua galdu zuten lekualdatzea zela eta, eta 3.000 euren soldata barik gelditu ziren. Ez zen hasiera besterik izan, ikus dezagun 1937ko irailaren 16ko Ordenak zioena “erretiratu” beharreko liburuei buruz:

…libros, folletos, revistas, publicaciones, grabados e impresos que contenga en su texto láminas o estampados con exposiciones de ideas disolventes, conceptos inmorales, propaganda de doctrinas marxistas y todo cuanto signifique falta de respeto a la dignididad de nuestro glorioso Ejército, atentado a la Unidad de la Patria, menosprecio de la Religión Católica y de cuanto se oponga al significado y fines de nuestra Cruzada Nacional

Su garbitzailera bota beharreko liburuak honakoak ziren:

…obras pornográficas de carácter vulgar sin ningún mérito literario y las publicaciones destinadas a propaganda revolucionario a la difusión de ideas subversivas sin contenido ideológico de valor esencial.

Inkisizio moderno honen antologia honekin amaitzearren, 1939an Batzorde honek 93 autore jo zituen politikoki hobendun, horien artean Azkue egon zelarik, hauen ustetan euskal nazionalista baitzen ordurako 75 urte izango zituen euskaltzainburu gizarajoa, betidanik karlista eta foruzale ezaguna izan zen arren.

Jean Etxepare Miriku

Coplas de Ciego con motivo de la ejecución del Sacamantecas de Vitoria

In Poesía, Siglo XIX on Agosto 19, 2008 at 8:51 pm

Los pliegos de ciego forman junto con los romances literarios y los de tradición oral el romancero castellano. Respecto a los segundos sus diferencias son principalmente estilísticas, pues ambos trascienden a la cultura popular. Recibían su nombre pues en muchos casos eran compuestos por ciegos, quienes los vendían (en este caso por dos céntimos) en acontecimientos y distintos actos populares.

Este pliego de ciego lo componen 61 estrofas compuestas en 1881 y más allá de ser una valiosa fuente de información sobre el Sacamantecas y sus asesinatos, son uno de los escasos ejemplos que tenemos del romancero castellano en tierras éuscaras, aunque no por ello de menor calidad.

Pliego de Ciego (1881), descargar: pliegodeciego

Un relato interesante: GU TA GUTARRAK

In Relatos on Agosto 17, 2008 at 7:37 pm
 Magdalena Mouján Otaño, difunta nieta del bertsolari Otaño
GU TA GUTARRAK
(Nosotros y los nuestros)
Magdalena Mouján Otaño

Aldiaren zentzunaz euskotarra naiz (Basko soy, y con sentido del humor)

Los baskos (no es un error, es la ortografía correcta) nada tenemos de racistas. No somos una raza, sino especie. Una especie que al mezclarse con la otra sigue dando como resultado baskos puros. El Evangelio dice algo sobre levadura y mostaza que no recuerdo bien, pero creo que tiene algo que ver con esto. Me basta considerar mi propio caso, pues por la ascendencia me corresponde solo un 50 % de basko, y cada vez que me presentan un francés, el gabacho me pide cuentas por lo de Roncesvalles. (Dicen que los moros nos ayudaron pero no es cierto, hicimos solos la tarea. Y no es cierto que atacáramos a traición, haciendo rodar peñas y provocando avalanchas. Fue de frente, y las peñas las alzábamos en vilo, y cuando faltaban las peñas nos despeñábamos nosotros. Bueno ellos, pero cuando un basko habla, por su boca habla la especie entera.)

      

      Es sabido que cuando un gobierno no nos gusta, emigramos. En general la violencia nos desagrada, somos gente pacífica, enemiga de matar, sobre todo si no es a mano limpia. Generalmente los que emigramos hacemos la América. Ese ha sido mi caso, y Jainkoa (o Jaungoikoa, el Señor que está allá arriba) me ha castigado por haber querido ser tan rico, pues he estado siempre solo. Porque hay que ver que los baskos nacidos aquí son distintos. Debe ser la abundancia de terreno llano y fértil, el basko es montanés, por eso aquí muchos baskos han degenerado convirtiéndose en estancieros, y después en niños bien, gente sin las virtudes de la raza. Si hasta juegan rugby, en lugar de practicar los deportes nobles y tradicionales: hachar o arrancar árboles de cuajo, barrenar piedras, y para los refinados pelota y frontón (a mano, mejor que a cesta o a pala).

      Con esto de estar solo he pensado y leído mucho sobre la especie baska, y he sabido que somos un misterio, que nada tenemos que ver con el resto de los habitantes de Europa, que parece que siempre hemos vivido aquí, junto a los Montes Cantábricos, los Pirineos y el mar. Que algunos dicen que descendemos de los atlantes, cosa que no creo, porque Jainkoa no destruiría un continente poblado por baskos. Que siempre tuvimos el mismo estómago fuerte, la misma forma de ser y la misma lengua. Que nuestro especial tipo de sangre ha dado mucho que cavilar. Y que en resumidas cuentas nadie sabe nada sobre nuestro origen, y que lo único que hay sobre esto es una leyenda, la de Aitor y Amagoya, que llegaron a aquel lugar en tiempos muy remotos, y sus siete hijos que fundaron las siete provincias: Zaspiak-bat.

      He vuelto muchas veces a la Euskalerria, y mucho la he recorrido aunque no he podido quedarme, pues árbol transplantado soy. He tratado de ver cuanto se ha hallado de nuestros antepasados prehistóricos, y muchas veces he trepado hasta la Gruta de Orio, y mirando aquellos dibujos en sus paredes he pensado que los baskos siempre tuvimos mucho de niños y que siempre hemos sido los mismos.

      Tengo parientes en la Euskalerria, pero no me he atrevido a verles, pues hubo un feo lío, cuando la primera Guerra Carlista, entre mi abuelo y el bisabuelo de ellos. He cuidado en mi testamento de dejarles todo lo que tengo. Quizá entre ellos haya alguno con suficiente cabeza como para averiguar algo sobre el origen de nuestra especie.

      Todo empezó cuando después de saber que el tío Isidro había muerto en América, sin que ello me entristeciera, Jainkoa me perdone, nunca había visto al tío Isidro; llegó la noticia de que yo era su único heredero. Pensé que ahora podría comprar una barca nueva y corrí a casa de Gregoria, a pedirle que nos casáramos. Luego supe que el dinero era más de lo que yo pensaba y le propuse una locura: pasar nuestra luna de miel en el extranjero. Contra lo que yo esperaba, ella aceptó. Nos casamos en la iglesia de Guetaria y viajamos a Málaga, y luego a Palomares. Estábamos allí cuando chocaron los aviones y se desparramaron las bombas de hidrógeno y tanto trabajo hubo para subir la que había caído al fondo del mar. (La sacaron porque era el Mediterráneo, que en el Cantábrico otra cosa hubiera sido.) Y unos meses después me dice el Doctor Ugarteche:

      -Mira Iñaki, mejor que estés prevenido sobre el hijo que esperáis. Gregoria y tú habéis recibido una dosis muy fuerte de radiación. -Y siguió hablando, repitiendo muchas cosas que no entendí y preguntándome otras que son demasiado íntimas para repetirlas, Gregoria la cabeza me partiría.

      Xaviertxo (pronúnciese “Shaviercho”) llegó muy bien, sólo que tardó once meses. Era un niño muy robusto, que a los tres meses partía una vara de un dedo de grueso con sus manitas. En un basko eso no llama la atención. Pero lo que sí nos extrañó fue que a los cuatro meses hablase el euskera mejor que cualquiera de nosotros, incluido el Padre Lartaun. El Doctor Ugarteche cuando le veía, solía decir cosas no muy comprensibles, repitiendo muchas veces: “mutación favorable”. Un día me llamó aparte y me dijo:

      -Mira Iñaki, ahora puedo decírtelo. Tu mujer y tú habéis quedado afectados genéticamente para siempre por la radiación recibida. Pero, Jainkoarieskerrak (“gracias a Dios”), parece que ha sido para bien. -Y agregó otras cosas sobre el deber de traer al mundo más críos como ése.

      Jainkoa nos mandó seis más: Aránzazu, Josetxo (“tx” se pronuncia como “ch” en castellano), Plácido, Begoña, Izaskun y Malentxo. Todos, Jainkoarieskerrak, sanos y robustos como el que más. Y estos hablaron perfectamente euskera a los cuatro meses, y leyeron, escribieron e hicieron cálculos a los nueve.

Cuando Xaviertxo cumplió ocho años viene Gregoria y me dice:

      -Mira Iñaki, Xaviertxo quiere ser físico.

      -¿Quiere fabricar bombas? Eso no es cristiano.

      -No, Iñaki, dice algo así como que quiere estudiar la estructura del continuo espacio-tiempo.

      -Primero tendrá que hacer el bachillerato.

      -No, Iñaki, quiere empezar ya a estudiar en la Universidad. Y dice que tenemos que ir pensando lo mismo para Aránzazu y Josetxo, para dentro de poco tiempo, que tendrán que ir a estudiar electrónica a Bilbao. En cuanto a él, le apena irse al extranjero. Pero dice que por ahora estudiará física teórica, y para física teórica, Zaragoza.

      -Pero mujer, mira que sólo tiene ocho anos.

      -Y qué vamos a hacerle, Iñaki, si superdotado es.

      Y siendo superdotado, en Zaragoza le recibieron, y a los trece años era doctor en física. Aránzazu y Josetxo de modo parecido se portaron en Bilbao, y los más pequeños parecían también inclinarse hacia la física o la ingeniería y yo recordaba siempre el testamento del tío Isidro, donde había escrito cuánto le agradaría que alguno de la familia estudiase el origen de los baskos, y pensaba que mis hijos, pese a ser superdotados, no habrían de cumplir el deseo del difunto.

      Pronto Xaviertxo nos dijo que tenía que viajar a Francia, Estados Unidos o Rusia para perfeccionar sus estudios. El Padre Lartaun dijo que París no era lugar para un muchacho de su edad.

      -En cuanto a Estados Unidos o Rusia, países herejes son, de modo que no sé qué decirte y por otro lado no debes cortar la carrera del pequeño. Lo mejor, Iñaki, es que lo decida la madre.

      Por una vez Gregoria no sabía qué decidir, pero al fin tuvo una idea brillante. Se fue a San Sebastián, y con licencia del Padre Lartaun vio todas las películas del Festival Internacional que allí daban. Volvió bastante escandalizada.

      Y decidida a enviarle a Rusia, diciendo:

      -Allí, por lo menos, mujeres ligeras de ropas no verá.

      Xaviertxo pasó cuatro años en Rusia. Lo primero que hizo fue derrotarles al campeón mundial de ajedrez. Los rusos enseguida le pusieron de profesor en Akademgorodok, y los alumnos de Xaviertxo grandes cosas hicieron. Los rusos a Xaviertxo el oro y el moro le ofrecieron con tal de que no les dejara: querían nombrarle Académico, y Héroe de la Unión Soviética, darle el premio Lenín y un palco, de por vida, en el Teatro Bolshoi, pero Xaviertxo no aceptó.

      -Mirad, Ama eta Gita (Madre y Padre): no soporto estar lejos de vosotros y del Cantábrico. Además allí te dan grandes laboratorios y muchos ayudantes, todo lo que yo quiera para poder investigar, pero no me dejan trabajar en el problema que más me interesa. Dicen que mis teorías contradicen la Dialéctica de Marx y Engels y que la máquina es una contradicción en sí misma.

      -¿Qué máquina, Xaviertxo?

      -Una máquina del tiempo. Naturalmente, sólo un proyecto es.

      -Pues si te dicen que no la construyas, debes construirla. El que contradice a un euskaiduna lo que hace no sabe -dijo Gregoria muy firme, y en ese mismo momento decidió que Xaviertxo, Aránzazu y Josetxo salieran para Estados Unidos.

      Allí los tres pasaron dos años. Los yanquis, con tal de que se quedaran, les ofrecieron grandes contratos, muchos automóviles, ciudadanía honoraria y un rancho en Texas cuyas paredes íntegramente pantallas de televisión eran, pero mis hijos no aceptaron.

      -Nosotros no soportamos estar lejos, Ama eta Gita, y además los yanquis no quieren ni oír hablar de la máquina del tiempo. Dicen que es una contradicción en sí misma y un peligro para el “American Way of Life”.

      -Pues si todos dicen que no hay que construirla, debéis construirla cuanto antes -dijo firmemente Gregoria-. Lo que haréis será construirla aquí.

      -Pero necesitaremos más gente que trabaje con nosotros, y muchos instrumentos, y una computadora, y muchos libros.

      -Eso puede hacerse -dije yo-. Nunca os dijimos cuán ricos somos, pero el tío Isidro nos dejó una cantidad enorme de dinero, repartida en muchos bancos de Europa. -Les dije la cantidad y ellos se santiguaron. Aránzazu comentó:

      -El tío Isidro no puede haber sido todo lo honrado que un basko debe ser.

      -No debes hablar así de él, pues muerto está. Y debo deciros que en su testamento pone que le alegraría que alguien de la familia averigüe de donde venimos los euskaldunas, cosa que parece nadie sabe. ¿Sirve para eso la máquina del tiempo, Xaviertxo?

      -Sirve.

      -Pues entonces, a construirla.

      -Pero está el problema de la gente. Habrá que traer extraños, y necesitaremos algo así como un instituto científico.

      -Pues el Instituto lo fundaremos nosotros. Y funcionará aquí, junto al Cantábrico. Y lo dirigirás tú, y la gente que te dé la gana traerás a trabajar contigo. Y aquí estudiarán tus hermanos más pequeños, que no tendrán así que viajar al extranjero, y con gente extraña tratar.

      Fundamos el INSTITUTO DE INVESTIGACIONES DE LOS ORIGENES DE LOS BASKOS en un valle cercano a Orio, bien escondido entre las montañas y bien alejado de las carreteras, para que nadie molestase. Sobre unas ruinas muy viejas que allí había construimos un bonito edificio de piedra, grande como para que en él se albergaran y trabajaran todos los que en el proyecto de Xaviertxo intervendrían, y le agregamos una capilla y un frontón. Luego Xaviertxo, Aránzazu y Josetxo viajaron a Bilbao, y empezaron a encargar material para el trabajo científico, y a buscar gente que se les uniera en la tarea.

      -Necesitamos gente muy, muy capaz, pues el problema muy difícil es. Y muy honrada. Para que no venda la máquina a quien la use para mal.

      -Pues busca entre los baskos que sepan de estas cosas, ellos no te traicionarán. Y para los extranjeros, impón que hablen el euskera. El extranjero que lo aprenda muy inteligente ha de ser, y bueno además, pues Jainkoa no dejaría aprender el euskera a un malvado. El Demonio estuvo aquí siete años, y con nadie entenderse pudo.

      En un plazo de dos años el Instituto empezó a funcionar. Había en él treinta físicos e ingenieros, hombres y mujeres aparte de mis hijos. De esos treinta, quince eran baskos, y el resto extranjeros: catalanes, gallegos, castellanos y un argentino de sangre baska, llamado Martín Alberdi, que siempre bromeaba y a Gregoria llamaba Dona Goya.

      -Yo trabajo aquí porque ustedes me son enormemente simpáticos, Aránzazu especialmente -decía-, pero este asunto de la máquina del tiempo no puede tener éxito. Imagínese, Dona Goya, que con su máquina del tiempo uno podría viajar al pasado y matar a su abuelo. Y entonces, adiós uno, y agur máquina. ¿No ve que la idea contiene una contradicción fundamental?

      -Ninguna contradicción veo, pues a ningún basko se le ocurriría a su abuelo matar, así que un basko la máquina puede construir -contestaba Gregoria.

      Nuestros hijos, en cambio, había veces que no estaban tan seguros. El problema, según decían, muy difícil estaba resultando, y los cálculos eran terriblemente complicados, pese a contar con la computadora JAKINAISUGURRA (“hocico inquisitivo”), íntegramente construida en Eibar.

      -Es un problema que con la lógica común no podemos manejar. Demasiadas paradojas. Otra lógica necesitamos, que aún no ha sido construida.

      Un día Xaviertxo dijo que las cosas iban demasiado mal, y que no era cosa de hacer perder tanto tiempo a la gente, y que esto era derrochar la herencia del tío Isidro, y que el Instituto mejor haría en dedicarse a algo más productivo. Su madre le regañó entonces como antes nunca lo había hecho.

      -Parece que basko no fueras, pues echarte atrás quieres. ¿Has olvidado que tu madre nació en Guetaria, lo mismo que Sebastián Elcano?

      -Barkatu Ama (perdón madre) -dijo Xaviertxo, y volvió a escribir fórmulas. Al fin Malentxo, la más pequeña, les dio la solución, inventando la nueva lógica que necesitaban.

      Entraron entonces en lo que ellos llamaban la ETAPA EXPERIMENTAL PREVIA y con unos extraños aparatos algunas cosas raras hicieron con mi boina, que a mí trucos de feria me parecieron. Sin embargo ellos excitadísimos estaban, y decían que había que empezar a verlo todo de una manera totalmente distinta, y el argentino Martín Alberdi me decía que se había producido la GRAN REVOLUCION EN LA FÍSICA, algo mucho más importante que la Relatividad, y que la Teoría Cuántica y la Bomba Atómica, y luego me llamó aparte, y con una cara de zozobra que en otro me hubiera engañado me dijo:

      -Don Inaki, las grandes potencias se nos van a echar encima para arrebatarnos EL SECRETO. Y aquí no se toman medidas de seguridad. ¿Cómo es que no hay guardias? ¿No desconfían de nadie? ¿Han estudiado nuestros antecedentes?

      -Mira Martín. Sólo a ti se te puede ocurrir hacer bromas sobre la honradez de sus compañeros. ¿Y de dónde has sacado que no tenemos guardias? -le señalé mis tres perros, Nere, Txuri y Beltxa, que echados al sol estaban-. Y sabes que hay otros más, perros y perras de buena raza, pescadores y pastores, y que a los baskos otra clase de guardianes no nos gustan, y a ti tampoco.

      Con su carácter tan distinto, Martín trabajaba muchísimo, Xaviertxo decía que era muy, pero muy inteligente, y Aránzazu lo miraba con buenos ojos, y todos le queríamos mucho. Él solía decirme:

      -Sus hijos serán superdotados, pero yo soy muy vivo.

      Y pronto empezó a llamar Ama a mi mujer y Aita a mí, y luego, con su habitual falta de respeto, Ama Goya y Aitor.

      Después de los experimentos con mi boina, mis hijos y sus compañeros pasaron un tiempo armando un extraño chisme metálico, lleno de lucecitas de colores. Muy bonito era, y los muchachos le llamaron PIMPILIMPAUSA (Mariposa).

      -Y ahora habrá que probarlo -dijo Xaviertxo, un poco preocupado-. Alguien tiene que ir.

      -Naturalmente, debes ir tú -dijo Gregoria-. Y como es natural, toda tu familia contigo irá. -Y nadie pudo discutir cosa tan justa.

      En el día de San Sebastián el Padre Lartaun ofició misa en la capilla del Instituto y bendijo a PIMPILIMPAUSA, a la que Gregoria había pedido que una imagen pequeñita del Sagrado Corazón pegaran. Habíamos colocado a PIMPILIMPAUSA alejada del edificio, en el centro mismo del valle. Nos colocamos alrededor, toda la familia, incluidos los tres perros, Txuri, Beltxa y Nere. Nuestros amigos, desde el edificio del Instituto, cantaron para despedirnos:

      «Agur Jaunak,
      Juanak agur,
      Agur ta erdi…»
      (Adiós señores.
      Señores adiós.
      Adiós y medio…)

      Xaviertxo apretó un botón rojo y la máquina zumbó. Xaviertxo dijo:

      -Parece que no ha funcionado.

      Desde el edificio volvieron a cantar:

      «Agur Jaunak,
      Jaunak agur,
      Agur ta erdi…»

      y vuelta a apretar el botón rojo, y nuevo zumbido, y caras cada vez más desoladas entre los jóvenes.

      Después de probar dos o tres veces más, Xaviertxo dijo:

      -Fracasamos.

      Estuvimos un rato callados y luego Xaviertxo se echó la boina hacia atrás, rascó las cabezas de los perros y con cara triste se echó a caminar hacia las montañas. Gregoria dijo que mejor era dejarle solo, y que al día siguiente discutiríamos si convenía revisar a PIMPILIMPAUSA para ver por qué habla fallado o empezar directamente a fabricar otra máquina. Los tres perros por esta vez no hicieron caso de lo que Gregoria decía y detrás de Xaviertxo se marcharon.

      Nadie habló cuando al Instituto regresamos. Xaviertxo no volvió en toda la noche, y los tres perros tampoco, y en el Instituto nadie durmió. Amaneció, y pasaron unas dos horas desde el amanecer, y de repente oímos en la montaña el Irrintzi (grito de júbilo o de guerra), y oímos los ladridos de Nere, Txuri y Beltxa, y vimos que los perros a todo correr bajaban la montaña, y detrás de ellos, a grandes saltos, Xaviertxo, y con él otro hombre, con traza de basko también. Y llega Xaviertxo y dice:

      -Lo que ha pasado es que el radio de acción mucho mayor que lo previsto ha sido. Me eché a caminar, y crucé los montes, y con este pescador me encontré en la playa. Él me vio la boina echada hacia atrás y me ofreció ayuda para lo que necesitara. Comenzamos a charlar, y como ocurre siempre, empezamos a hablar mal del gobierno central, y de lo poco que respeta los Fueros. Y él me dice que lo peor son los flamencos que se ha traído consigo Don Carlos. Y yo casi pierdo el sentido y le pregunto la fecha. Y hoy estamos a 7 de julio de 1524. Lo que ocurre es que nos hemos venido al pasado todos, con el Instituto, con todo lo que hay en el valle.

      -Diría que esto cosa del Diablo es, si en Euskera no hablárais. Además, si Sebastián Elcano, el de Guetaria, dio la vuelta entera sin caerse, habrá que pensar que cualquier cosa es posible -dijo el pescador.

      Martín, con cara preocupada, llamó aparte a Xaviertxo para decirle:

      -Hermano, tené cuidado, que me parece que este tipo te está metiendo el perro.

      Fue muy difícil convencerle, pese a que cuando las pruebas en el laboratorio había estado tan seguro, y sólo aceptó la verdad después de ver, desde lo alto de un monte, con sus prismáticos, dos carabelas que al puerto de San Sebastián se acercaban; después de comprobar que la carretera de San Sebastián a Guetaria había desaparecido y después de visitar Guetaria y no hallar la estatua de Sebastián Elcano, pero hallar en cambio sí a Sebastián Elcano.

      -Lo que me sorprende, Doña Goya -decía después Martín en la comilona que dimos en el Instituto, mientras se servía sardinas asadas y sidra, es que con estas ropas baskas del siglo veinte, y este idioma euskera que hablamos, no llamemos la atención en el siglo dieciséis. ¿Es posible que en cuatro siglos los baskos no hubieran cambiado nada?

      -Un pueblo que no evoluciona. Grave, grave -decían los demás extranjeros, saboreando el bacalao y las angulas al pil pil.

      -¿No les decía yo? -continuaba Martín-. En las provincias vascongadas los neolíticos son llamados nuevaoleros, y son muy mal vistos. -Y todos reían.

      Muchas bromas hicieron, y mucho comimos y bebimos, y bailamos la ezpatadantza, y aurreskos y zortzikos, aunque tuvimos que llamar al orden a Martín, que se había unido a nuestro grupo de txistularis (de «txistu», silbo, silbato; quienes ejecutan música con txistu) y cada tanto el ritmo cambiaba y tocaba cosas que de baskas nada tenían. Y después nos reunimos para decidir qué haríamos.

      -Pues saltar de nuevo atrás dijo Gregoria, pues muy lejos del origen aún estamos.

      Pasó la noche del 7 al 8 de julio de 1524, y al amanecer todos, incluido el pescador que había dado a Xaviertxo la buena nueva, nos preparamos para dar otro salto al pasado. El Padre Lartaun mucha preocupación tenía.

      -Es que, sabéis, nuestros antepasados mucho en convertirse tardaron. Natural es, pues somos un pueblo terco. El próximo salto nos ha de llevar a tierra de paganos.

      PIMPILIMPAUSA funcionó de nuevo. Esta vez se hicieron muchos cálculos y dijeron que iríamos al siglo octavo, y allí fuimos. El valle no había cambiado, pero cuando nos movimos, ya no estaban ni Guetaria, ni San Sebastián, ni el castillo sobre el Monte Urgull. Pero las barcas de pesca en el Cantábrico eran las mismas, y en todas había perros blancos, negros o de pelo áspero, color castaño, muy parecidos a Txuri, Beltxa y Nere. A nadie llamábamos la atención cuando con otros baskos por los caminos nos cruzábamos. Alguna vez nos preguntaban, en un euskera igual al nuestro, si por ahí habíamos visto alguna partida de godos. Más o menos la mitad de los baskos que encontrábamos eran cristianos.

      -En cuanto a los demás decía el Padre Lartaun, dicen que la nueva religión buena es, pero que cambiar la religión de los padres es cosa mala. Hice mal en llamarles paganos, pues siguen la religión natural…

      -¿Y usted no les predica, Padre?

      -¿Predicarles? Bueno, algo intenté, pero ya sabéis que conseguir que un basko cambie de idea es algo muy, pero muy difícil…

      Un grupo de caminantes pasó, y a comer en su caserío fuimos invitados. Avergonzados estábamos por no poderles decir de dónde (de cuándo) veníamos. Hasta el Padre Lartaun estaba de acuerdo en que la verdad parecería cosa demasiado extraña, cosa del Diablo, o del Basajaun (el Señor del bosque, en la mitología de la tierra baska). Había que mentir, diciendo que éramos baskos del otro lado de las montañas, y a ningún basko le agrada mentir. Aceptamos la hospitalidad, comimos y bebimos (angulas, tocino con habichuelas rojas, queso y sidra), bailamos aurreskos, cantamos, agradecimos y nos despedimos con el Agur. Y otro salto dimos enseguida, muy avergonzados por haber mentido. El Padre Lartaun estaba ahora preocupadísimo.

      -¿Es que no os dais cuenta? Vamos ahora a una época en la que todavía el Salvador no habrá venido.

      Allá fuimos. Y en lo que se veía el cambio no era mucho. Casas y pueblos eran casi todos los mismos que habíamos dejado. Se bailaba, se cantaba y se comía lo mismo, y todos nos entendíamos perfectamente, en un euskera sin traza de cambio alguno. Claro que la cruz faltaba, y el Padre Lartaun estaba siempre preocupado.

      -Es que mi deber seria predicar a los paganos. ¿Y cómo voy a predicar, si Cristo todavía no nació?

      -Si no puede predicar, profetice Padre -le dijimos-. No habrá profecías más seguras que las suyas -le dijo, riendo, Martín, que por otro lado estaba escandalizado de encontrar baskos iguales a lo que los baskos siempre serían.

      Nuevamente aceptamos la hospitalidad de la gente, con mucha vergüenza por mentir acerca del lugar y el tiempo de los que veníamos. Comimos angulas y sardinas asadas, y tocino con habichuelas rojas, y todos nos preguntaban si no habíamos visto a esas gentes del Sur, que estaban cruzando las montañas con aquellos monstruos de largas narices. El Padre Lartaun contó algo sobre Asdrubal, Aníbal y su familia, y todos le miraron con gran respeto. Martín empezó a contar unos chismes sacados de un libro de esos que no deben ser leídos, llamado «Salambó», pero Xaviertxo no le dejó continuar, diciéndole:

      -Los baskos amigos fueron, según la historia, de los cartagineses. Alterarías la historia si los convencieras de que los cartagineses eran, son, unos degenerados.

      Y como alterar la historia es grave responsabilidad , Martín no siguió hablando.

      Volvimos a saltar al pasado, ahora mucho más atrás, y sin embargo todo era muy parecido a lo que habíamos dejado, sólo que había menos caseríos, y muchas gentes entraban y salían de las cuevas de las montañas, y muchos vivían en ellas. Ya no nos sorprendía que todos fueran tan parecidos a nosotros, ni que nuestro idioma fuera el de ellos.

      Trepamos hasta la gruta de Orio, y entramos en ella, mientras decía Martín:

      -Hoy está de moda ser espeleólogo. Va a tener que pasar una punta de miles de años para que la moda vuelva.

      Luego decía, mirando aquellas pinturas:

      -Quizá con el próximo salto podamos conocer al artista que decoró esta cueva.

      Nos hicimos amigos de los pescadores y en sus barcas salimos al mar, con Nere, Txuri y Beltxa, que mostraron su habilidad en la pesca del bonito. El Cantábrico estaba mucho más poblado, y hasta vi grandes cachalotes cerca de la isla de Santa Clara.

      Tuvimos una reunión y Xaviertxo, muy preocupado, nos advirtió:

      -Debemos decidir ahora. PIMPILIMPAUSA frágil es, y un nuevo salto la arruinará. ¿Volvemos a nuestro tiempo, o seguimos hacia el pasado para enterarnos, en definitiva, de cuál fue nuestro origen?

      -Esto es cosa para votar, y debe ser votada -dijo Gregoria. Y trajo habas blancas y negras y tomó mi boina . El que esté por volver, eche una haba negra. El que esté por seguir, eche una haba blanca.

      Así se hizo, y al volcar mi boina sólo habas blancas cayeron.

      Dimos el salto. Y lo dimos para no hallar traza de ser humano en estas tierras. Entre hielo y nieve trepamos a la gruta de Orio, y en ella no había pintura alguna. Y PIMPILIMPAUSA no funcionó más.

      De todo eso han pasado algunos años. Desde entonces muy contentos hemos vivido. No importa el frío, que es mucho, pues tenemos buen abrigo y trabajamos duro, y para el alimento ahí está el Cantábrico, libre de hielo y con pesca tan abundante. Mis hijos y sus amigos se lanzan al mar, a sacar peces y cazar cachalotes y ballenas, acompañados de Nere, Txuri y Beltxa y otros muchos perros, hijos y nietos de los tres perros pescadores. Van en barcas iguales a las de siempre, que ellos han construido con madera acopiada aquí antes del último salto. Y llegan muy lejos.

      Todos estamos a gusto. Claro que nos preocupa que falte tanto tiempo para la fundación de la Santa Madre Iglesia, sobre todo porque como el Padre Lartaun no es obispo, no puede ordenar a nadie. Jainkoarieskerrak, el buen cura está muy fuerte, y tendremos para rato religión como la de nuestros padres. Para después habrá que confiar en la providencia.

      Se han formado ya algunas familias. Aránzaza y Martín se casaron y tienen una hijita. A la niña le encanta dibujar y constantemente lo hace sobre las paredes de la gruta de Orio, donde vive con sus padres.

      Estamos muy contentos, porque vivimos, en lo esencial, como hemos vivido siempre. Y muy conformes, pues PIMPILIMPAUSA cumplió su cometido y sabemos al fin quienes dieron-dimos-daremos (lío este difícil hasta para Jainkoa) origen a los baskos. Nosotros y los nuestros: gu ta gutarrak.

Publicado originalmente en Axxón número 20

Francisco Rodríguez Adrados: paradigma del desconocimiento académico (I)

In Euskera on Agosto 15, 2008 at 5:09 pm

El gran lingüista Lawrence Robert Trask (o solamente Trask) ya se quejaba en su artículo “Origin and Relatives of the Basque Language: Review of the evidence” (1995) de que muchos de los que investigaban acerca del euskera, su origen y parentescos parecían desconocer por completo de la existencia de la “Fonética histórica vasca” (1961) de Koldo Mitxelena. Le parecían entendibles las barbaridades y comparaciones como críticas realizadas hasta el momento con el euskera, pero después de la obra magna de Mitxelena la filología éuscara tenía el camino a seguir marcado, los pseudo-investigadores, apologistas y demás ya no tenían que hacer. Bueno, no deberían ya tener que hacer…porque libros siguen vendiendo…

Aunque al parecer el señor Adrados recomienda la lectura de Mitxelena y Caro Baroja en sus entrevistas, él mismo parece no haberlos leidos. Veamos las barbaridades que dijo la última vez:

Tuvo, en un momento medieval dentro de España, una extensión mayor que la actual, a juzgar por los topónimos, pero en la Antigüedad el vasco estaba mucho más implantado en Aquitania que en el actual País Vasco español, donde la toponimia es casi toda indoeuropea y céltica; vasca solo a partir del siglo I. a. C. (…)

Personalmente, no creo que sea más antiguo que el indoeuropeo. Estas hordas de gente que venían de allí, de Asia, mezcladas -los turcos, los fineses- son de la misma época. Llegan de este a oeste y, ¡claro!, chocan con el mar y los vascos quedaron apretados entre el mar y los que venían detrás, los celtas. El vasco es más antiguo en Aquitania que en el País Vasco español, pues.

Analicemos lo que ha dicho:

  • El euskera estaba más extendido en Aquitania que en la península
  • No hay toponimia euskerica en la península antes del siglo I a.C
  • El euskera no es más antiguo que el indoeuropeo suponemos que querrá decir que el proto-indoeuropeo y que se refiere a su presencia en Europa
  • El euskera viene de Asia, como las lenguas turcas y finesas

Pero la cosa no acaba ahí, en un durisimo artículo en el ABC “Euskera, ahora toca” hizo lo que ningún buen científico (y menos un buen lingüista) debe hacer (por muy seguidores de Sánchez Albornoz que sean): mezclar política, historia y lenguas. Reproduciremos solo los fragmentos que tengan que ver con el tema que tratamos:

Los lingüistas somos hoy más pragmáticos. Lean a Caro, a Michelena, a Tovar, a Villar, a otros más, incluso yo he escrito sobre esto. El euskera es, sí, una lengua no indoeuropea, pero no hay datos seguros de parentesco con otras lenguas ni de su exacta antigüedad.

Sin duda es una lengua de inmigrantes seminómadas, semi-agricultores que vinieron del Este, de la llanura rusa o el Cáucaso o más allá en oleadas sucesivas desde en quinto milenio a. C.: como los indoeuropeos y los finougrios (de donde el finés y el húngaro). Todos, sus antepasados y los de nosotros los indoeuropeos, más o menos iguales en cultura y antigüedad. Más tarde llegaron desde Asia pueblos como los hunos, después los altaicos (de donde los búlgaros no indoeuropeos y el turco), luego los tártaros y otros.

Asia es una vasta matriz de pueblos, desde ella fue poblada Europa en las fechas indicadas, de los anteriores europeos nada tenemos sino sus huesos. Nada de sus lenguas.

Los vascos son captables por nosotros, históricamente, por fuentes griegas y romanas desde en torno al cambio de era (Estrabón, Plinio), en la región de Hispania que sabemos. Pero apenas existen topónimos euskéricos en esa zona, casi todos son indoeuropeos, celtas, ibéricos o latinos. Hay estudios recientes. A juzgar por topónimos y antropónimos antiguos, los vascos llegaron primero a Aquitania, donde los celtas, hacia el 800 o el 500 a. C., los arrinconaron junto al mar. Sólo luego, como tantos pueblos, bajaron hacia el Sur.

Seguramente hacia el siglo I antes de Cristo llegaron a su ángulo de Hispania, algo se expandieron luego en la Edad Media. Esto es lo que creen hoy los más de los lingüistas. Y los genetistas nos dicen que sus genes no difieren sustancialmente de los de sus vecinos.

Esto es lo que puede suponerse sobre los vascos en el S.O. de las Galias y su región de España: eran un pueblo y una lengua llegados del Este junto con tantos otros pueblos, rodeados aquí por indoeuropeos varios, celtas y romanos. No mitifiquemos. El origen y la historia del euskera son, en Europa, paralelos a los de tantas lenguas, las indoeuropeas entre ellas. Lo más original es que sobrevivieron dentro de ese entorno. Trajano prefirió dejarles tranquilos, estaban a trasmano, se fue a los dacios y los nabateos. Y ellos se defendieron de los godos.

Veamos que dice nuevo:

  • Los vascos vienen de Rusia o las llanuras del Caúcaso
  • Juntos con ellos vinivieorn los indoeuropeos y finohungríos
  • Después vinieron los pueblos asiáticos, pero no eramos asiáticos ya los vascos?
  • Si se estudia la antroponimia los vascos llegaron antes a Aquitania
  • Los lingüista creen eso ¿o.O?

Empezaremos desde el final, no, la lingüística vasca no cree eso, no hay más que leer los trabajos de Joaquín Gorrchategui, Joseba Lakarra o del fallecido Mitxelena, los tres autoridades indiscutibles en la lingüística histórica del euskera, para comprobar que no es así, pero ya habrá oportunidad de citarlos.

El académico menciona la antroponimiacomo argumento a favor de su “tesis”, en ese caso, ¿de donde han salido la inscrición alavesa de Attia o Illuna, la navarra Ummesahar, la guipuzcoana Belteson, la zaragozana Ederetta, etc.?* Todos estos antropónimos encontrados en lápidas y altares romanos son alrededor de un siglo antes que J. y III posteriores. ¿Se puede decir por lo tanto que las inscripciones de Aquitania sean más viejas que las de la península? no, no tiene sentido decir eso. ¿Por que? bueno, las inscripciones de antes y después de Cristo tienen una pequeña diferencia que ayuda a datarlas (más allá del C14): el poseer la declinación latina o no.

Nos extraña que a este catedrático especializado en lenguas clásicas se le haya pasado este detalle, pero ya lo explicaremos nosotros para que todos los lectores lo puedan entender:

Un ejemplo, el nombre

Bihoscinnis

encontrado en Eup (Haute-Garonne) es el genetivo latino del sustantivo euskerico Bihotz (corazón), es decir, tiene una declinación latina, por lo tanto probablemente sea una inscripción posterior al año 0 d.C. Además contamos con la inscripción Bihox, que nos permite asegurar la comparación y existencia de la declinación. Pero en Lerga (Navarra)

Umme Sahar

O en Trespuentes (Álava)

Illuna

O en Escuñau (Valle de Arán, Lleida)

Anderexo

O en Saint-Pée-d’Ardet (Haute-Garonne)

Artahe

encontramos inscripciones sin declinar, por lo tanto… a ambos lados del pirineo y en estos mismo encontramos inscripciones igual de antiguas. ¿Donde esta esa antigüedad de la que habla el señor Adrados? No se molesten queridos lectores en buscarla, en dos palabras: no existe. No existe esa mayor antigüedad en las inscripciones de Aquitania, ni ningún filólogo vasco ha hablado de esa supuesta antigüedad.

Continuará…

Bertrand de Sauguis

In Siglo XVI on Agosto 14, 2008 at 10:52 pm
Juana III de Albret (1528-1572), impulsora de la Reforma en Navarra

Juana III de Albret (1528-1572), impulsora de la Reforma en Navarra

La literatura éuscara observa a veces con cierta envidia las literaturas de alrededor, son tan bellas y cultas, son tan abundantes las obras conservadas, son tan ricas en escuelas y estilos… Sin entrar a analizar este cliché tan extendido, otros se lamentan del poco efecto que tuvieron los Hugonotes en el País Vasco francés y la conversión de Juana III de Albret al Calvinismo.

No podemos negar que “nuestra” Reforma Protestante, si es comparada con la de otros pueblos, dio menos frutos. Pero haciendo caso de las palabras de Ibon Sarasola, para una lengua que hasta época reciente no ha tenido más de 600.000 hablantes no fue suficiente? dije que no entraría a analizar el cliché y cumpliré mi palabra…

Nafarroako Parlamentua Paun
Parlamento de Navarra en Pau

Aunque no diera demasiados frutos (o nos sean desconocidos), en palabras de Oihenart (XVII) nos dio un gran Eskeldun Poeta (Poeta Euskaldún o éuscaro), del que no nos ha llegado ningún poema hasta hoy en día. Bertrand de Sauguis se llamaba este caballero suletino y fue consejero de la Cancillería de Navarra en 1597 y entre 1608 y 1627 Consejero en el Parlamento de Navarra, en Pau. Recordemos que el Consejo Real de Navarra se había establecido en 1520 (después de la huida de la reina Juana de Albret y su corte ante la invasión castellana) y que a su vez esta ciudad del Bearn tuvo gran importancia en la extensión del calvinismo.

Zalgizeko eliza
Iglesia de Sauguis

¿Cómo supo el crítico, literato y jurista Oihenart del caballero de Sauguis? al parecer la mujer del hugonote, Catherine de Vesguez, estaba emparentada con nuestro historiador.  De esta manera debió conseguir probablemente los “Euskaldunen erran zaharrak” (o “Viejos dichos de los éuscaros”, 1596) conocidos gracias a Julio Urquijo, quien los publicó en la RIEV en 1908. Hay que decir que fue el historiador Jean de Jaurgain quien los encontró entre los manuscritos y papeles de Oihenart y que fue él quien se los hizo llegar al señor Urquijo.

Honek zaharrago izanik, eman bide zion lehen bultzada

( trad. aprox. “Siendo este más viejo, le dio el primer empujó”)

De los primeros en la poesía éuscara y según nuestro acreditado crítico merecedor del erramu-boneta o corona de laurel. ¿Se encontrarán algún día sus poesías como las de Lazarraga? eso esperamos…

Nabusi lehenek lan berri guzietan
Anhitz elhesari jardiresten dute,
Hatsarrea zeren emaiten baitute,
Zein erdia baita gauza gehienetan;

Ban’ ere dutenek beteginzarretan
Ezarten lan hura gehiago bute,
Ezenez eskasik utziten balute,
Ed’ urhent-peiturik zenbait eretzetan.

Halakotz hik, Zalgiz, Eskaldun Poeta,
Burura behar duk erramu-boneta,
Zeren, nola baihaiz Parnason gainean,

Bederatzi ahizpez maiteki hazia,
Heiek erakatsiz hik, gur adinean,
Burutar’ eman duk bertzek doi-hasia.

Arnaud Oihenart, O.ten gaztaroa neurtitzetan (1657)

Vease también

Francisco Rodriguez Adrados: ezjakintasun akademikoaren adibide (I)

In Euskera on Agosto 14, 2008 at 10:22 pm

Lawrence Robert Trask (laguntzentzat Trask soilik) euskaltzale handia kexu zen bere “Origin and Relatives of the Basque Language: Review of the evidence” (1995) artikuluan euskara ikertzen zuten askok Koldo Mitxelenaren “Fonética histórica vasca” (1961) ezagutzen ez zutelaz (edo hori zirudielaz). Onargarria iruditzen zitzaion ordurarte euskararen jatorriaz esandako astakeriak, baina Mitxelenatik aurrera Euskal filologiak jarraitu beharreko bidea, teknika eta seriotasuna zehaztua zeukan, apologista, sasi-jakintsu eta antzekoek ez zuten zer egin Euskal filologian. Beno, ez luteke esan beharko dugu…liburuak saldu saltzen dituztelako..

Dirudienez Adrados jaunak Mitxelena eta Caro Barojaren lanak irakurtzea gomendatzen duen arren bere elkarrizketetan, berak ez ditu irakurri. Ikus dezagun zein nolako astakeria esan zuen lehengoan:

Tuvo, en un momento medieval dentro de España, una extensión mayor que la actual, a juzgar por los topónimos, pero en la Antigüedad el vasco estaba mucho más implantado en Aquitania que en el actual País Vasco español, donde la toponimia es casi toda indoeuropea y céltica; vasca solo a partir del siglo I. a. C. (…)

Personalmente, no creo que sea más antiguo que el indoeuropeo. Estas hordas de gente que venían de allí, de Asia, mezcladas -los turcos, los fineses- son de la misma época. Llegan de este a oeste y, ¡claro!, chocan con el mar y los vascos quedaron apretados entre el mar y los que venían detrás, los celtas. El vasco es más antiguo en Aquitania que en el País Vasco español, pues.

Azter ditzagun banan banan esandakoak:

  • Akitanian euskara hedatuagoa zegoen
  • Ez dago euskal toponimiarik Hegoaldean k.a I mendea baino lehen
  • Euskara ez da indoeuroparra (edo proto-indoeuroparra) baino zaharragoa, suposatzen dugu Europan esan nahi duela
  • Asiatik dator euskara, hizkuntza turkiarrak eta finesak bexalaxe

Astakeriak ordea ez dira hortxe bukatzen, ikus dezagun zer esan zuen beste batean:

Los lingüistas somos hoy más pragmáticos. Lean a Caro, a Michelena, a Tovar, a Villar, a otros más, incluso yo he escrito sobre esto. El euskera es, sí, una lengua no indoeuropea, pero no hay datos seguros de parentesco con otras lenguas ni de su exacta antigüedad.

Sin duda es una lengua de inmigrantes seminómadas, semi-agricultores que vinieron del Este, de la llanura rusa o el Cáucaso o más allá en oleadas sucesivas desde en quinto milenio a. C.: como los indoeuropeos y los finougrios (de donde el finés y el húngaro). Todos, sus antepasados y los de nosotros los indoeuropeos, más o menos iguales en cultura y antigüedad. Más tarde llegaron desde Asia pueblos como los hunos, después los altaicos (de donde los búlgaros no indoeuropeos y el turco), luego los tártaros y otros.

Asia es una vasta matriz de pueblos, desde ella fue poblada Europa en las fechas indicadas, de los anteriores europeos nada tenemos sino sus huesos. Nada de sus lenguas.

Los vascos son captables por nosotros, históricamente, por fuentes griegas y romanas desde en torno al cambio de era (Estrabón, Plinio), en la región de Hispania que sabemos. Pero apenas existen topónimos euskéricos en esa zona, casi todos son indoeuropeos, celtas, ibéricos o latinos. Hay estudios recientes. A juzgar por topónimos y antropónimos antiguos, los vascos llegaron primero a Aquitania, donde los celtas, hacia el 800 o el 500 a. C., los arrinconaron junto al mar. Sólo luego, como tantos pueblos, bajaron hacia el Sur.

Seguramente hacia el siglo I antes de Cristo llegaron a su ángulo de Hispania, algo se expandieron luego en la Edad Media. Esto es lo que creen hoy los más de los lingüistas. Y los genetistas nos dicen que sus genes no difieren sustancialmente de los de sus vecinos.

Esto es lo que puede suponerse sobre los vascos en el S.O. de las Galias y su región de España: eran un pueblo y una lengua llegados del Este junto con tantos otros pueblos, rodeados aquí por indoeuropeos varios, celtas y romanos. No mitifiquemos. El origen y la historia del euskera son, en Europa, paralelos a los de tantas lenguas, las indoeuropeas entre ellas. Lo más original es que sobrevivieron dentro de ese entorno. Trajano prefirió dejarles tranquilos, estaban a trasmano, se fue a los dacios y los nabateos. Y ellos se defendieron de los godos.

Ikus ditzagun esandako gauza berriak:

  • Errusian edo Kaukasoko lautadetatik gatoz euskaldunak
  • Horiekin batera indoeuroparrak eta finohungriarrak etorri ziren
  • Ondoren herri asiatiarrak etorri ziren, baina ez al ginen euskaldunak asiatarrak?
  • Antroponimia aztertuz gero euskaldunak lehenik Akitaniara iritsi ziren
  • Hizkuntzalariek hori sinisten dute ¿o.O?

Bukaeratik hasiko gara, ez, gaur egungo euskal hizkuntzalaritzak ez du hori sinisten, Gorrotxategi, Lakarra eta Mitxelenaren lanak irakurri besterik ez dago hori ziurtatzeko, Trask-ek Galiatik hedatu zela zioen, baina gaur egun euskarazko epigrafia pirinioen bi aldeetan dagoela jakin badakigu (Iruña Okaz gain euskal testu zaharrak daude erromatar garaikoak, lasai) , beraz bere tesia beste baterako utziko dugu.

Antroponimia aipatzen du, beno Arabako Attia eta Illuna, Nafarroako Ummesahar, Gipuzkoako Belteson, Zaragozako Ederetta, etab. ez al dira antroponimia? izen guzti hauek k.o 0 urtetik oso gertu daude, gutxi gora behera mende bat lehenago eta III beranduago. Esan al daiteke Akitaniarrak penintsulakoak baino zaharragoak direla? ez, ez da zentzuzkoa hori esatea. Zer dela eta? beno, Kristo ondorengo eta aurretiko inskripzioek badute bereiztasun txiki bat, latindar deklinazioa izatea ala ez.

Adibide batekin hobe ulertuko da:

Bihoscinnis

izena Eup-en aurkitua (Haute-Garonne) gaur egungo bihotz izenaren genitiboa da latinez, beraz ziurrenik k.o dugu inskripzioa. Baina Lergako (Nafarroa)

Umme Sahar

Edo Trespuentes-eko (Araba)

Illuna

Escuñau-eko (Aran harana, Lleida)

Anderexo

Edo Saint-Pée-d’Ardet-ek (Haute-Garonne)

Artahe

hor ditugu baita ere, beraz…latinez deklinaturik eta deklinatu gabeko izenak aurki ditzakegu auñamendien bi aldeetara eta baita aipaturiko mendilerroan, ondorioz Kristo ondorengo eta aurretiko epigrafía dugu. Non dago Adrados jaunaren zahartasuna? hitz bitan: ez dago. Ez dago halako zahartasunik akitaniako inskripzioetan.

Jarraituko du…

Zalgizeko Bertrand

In Siglo XVI on Agosto 13, 2008 at 8:05 pm

Euskal Literaturak zenbaitetan bekaizkeriaz begiratzen ditu inguruko literaturak, hain dira apain, hain dira jantziak,  hain dira ugariak gaurdaino gorderiko lanak, hain dira eskola eta estiloetan aberatsak… Zabalduriko klixe honen azterketan sakondu barik, higanotoek Iparraldean izandako eragin eskasaz dira kexu askotan beste batzuk.

Ezin uka daiteke “geure” Erreforma Protestanteak beste herrialde batzuenekin alderatuz gero fruitu gutxiago eman zituela. Baina Ibon Sarasolaren hitzei jarraiki, berriki arte 600.000 hiztunetatik gora egin ez duen hizkuntza batentzat ez al da aski? Klixeari buruz hitz egingo ez nuela esan dut, eta hitza beteko dut.

Nafarroako Parlamentua Paun
Nafarroako Parlamentua Paun

Read the rest of this entry »

Yacimiento sin limites…

In Noticias de Álava on Agosto 12, 2008 at 10:21 am

Viernes, 01 de agosto de 2008 Han pasado ya dos años desde que se conoció una noticia que revolucionó Álava y su historia: el equipo de arqueólogos que trabaja en el yacimiento romano de Iruña Veleia encontró material de temática cristiana e inscripciones en euskera. Las dataciones de estos grafitos, entre los siglos III y V d.C., marcaban un antes y un después en la investigación religiosa y lingüística, puesto que, por un lado, se hallaba la representación del Calvario más cercana a la muerte de Jesucristo y, por otro, podría adelantar en ocho siglos a los textos hasta entonces más antiguos de la lengua vasca, los de San Millán de la Cogolla. Read the rest of this entry »

Zer esan nahi du “Obaba”k?

In Bernardo Atxaga on Julio 28, 2008 at 12:44 am

Atxagak honelaxe azaldu zuen Enseiucarrean aldizkarian:

“Bilbon bizi nintzen, hemengo apopilo*-etxe batean, eta etxe horretako ugazaba-andrea Zeanurikoa zen, eta gainera zen Deustuko karamelu saltzailea. Ni bere etxean egoten nintzen apopilo, esan duda bezala, eta halako batean magnetofoi bat erosi nuen eta, probatzearren edo, esan nion andre horri, alegia, zerbait kanta zezala, Nik espero nuen berak halako kanta arrunten bat edo ezagunen bat kantatuko zidala; eta hor non andre hori hasi zen gero Etiopian atera nuen sehaska-kanta botatzen. Eta esan zidan, hasi zen kantatzen, esan nahi dut:

Obabatxue, Obabatxue

Obabatxue, beilegi

sein [haur] honek aita dirudi

ikisiko dau dantzan ondotxu

aitagana emon baleki

Horretaz gain, konturatu nintzen Obabatxu zer hori, umeari hots egiteko modu hori, horrek adierazten zuela alfabetuaren lehenengo letra ez zela A delakoa, baizik eta B. (…) Eta hortikan sortu zen Obaba izeneko herrialdea.

*huesped gazt.

Bernardo Atxaga, idazleaz

In Bernardo Atxaga on Julio 28, 2008 at 12:27 am

Gaur Bernardo Atxaga idazlearen urtebetzea da, hori dela eta bere oemenez erreportai luze bat prestatu diogu, beno, egia esan artikulu serie bat.

Bizitza

Asteasun (Gipuzkoa) jaioa 1951ean, bere egiazko izena Joseba Irazu Garmendia da. Bere lehen ikasketak sorterrian eta Andoainen egin zituen, Donostian Batxillergoa bukatzeko. Ordurako bere lehen eskola literatur txapelketak irabazi zituen.

Ekonomia ikasi zuen Bilbo, garai hartako unibertsitate giroan ezagutu zituelarik euskal idazle ugari, horien artean dagoeneko famatua zen Gabriel Aresti. 77ean literaturatik bizitzea erabakitzen du, banku batean zuen lana utziz. 77tik 80era Pott Bandaren aldia da, hau 80ean sakabanatzen delarik, bera Bartzelonara dihoalarik bere filosofia ikasketak egiteko.

1983an Euskal Herrira itzultzen da eta 88an hainbeste sari ekarriko dizkion obra argitaratzen du, Obabakoak. 95etik Zalduondo bizi da, Gasteizetik gertu.

Reportaje: Bernardo Atxaga, el autor

In Bernardo Atxaga on Julio 27, 2008 at 6:04 pm

Hoy es el cumpleaños de Bernardo Atxaga, es por ello que dedicaremos un extenso reportaje a este autor que ha roto moldes en la literatura en euskera:

Biografía

Nacido en Asteasu (Gipuzkoa) en 1951, su nombre real es Joseba Irazu Garmendia. Realiza sus primeros estudios en este pueblo y en Andoain, para terminar el bachillerato en San Sebastián. Para entonces ya había ganado sus primeros concursos literarios escolares.

Se licencia en Economía en Bilbao, conociendo en aquella época universitaria a algunos escritos en euskera, especialmente a Gabriel Aresti, poeta ya de gran fama. En 1977 toma la decisión de vivir de la escritura y deja elt rabajo que tenía en un banco. Del 77 al 80 es la época de la Pott banda,  que se dispersa en el 80, año en el que marcha a Barcelona a realizar sus estudios de filosofía.

En 1983 se vuelve a Euskadi y en el 88 publica la obra que lo lanza al estrellato y le merece tantos premios, Obabakoak. Desde 1995 viven en Zalduondo, cerca de Vitoria-Gasteiz.

Un congreso de lingüistas estudia hoy en Iruña Oka los orígenes del euskera

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 10:07 pm

Sábado, 17 de mayo de 2008

vitoria. La asociación lingüista Euskararen Jatorria celebra hoy en Iruña Oka su tercer congreso en sólo cuatro años en torno a, valga la redundancia, los orígenes del euskera. El municipio alavés toma así el relevo de localizaciones como Arantzazu y Donostia, avalado por los revolucionarios hallazgos sobre la lengua vasca surgidos en el yacimiento romano de Iruña Veleia. La entidad, así, repasará qué descubrimientos ha realizado hasta la fecha el equipo dirigido por Eliseo Gil, aunque no adelantará conclusiones, a la espera de que se presente el estudio del primer conjunto epigráfico.

Hace casi dos años, en junio de 2006, se conoció la aparición de inscripciones en euskera del siglo III después de Cristo, un material que precede en 800 años al de San Millán de la Cogolla (La Rioja). La noticia generó todo tipo de reacciones, e incluso rechazo entre los lingüistas que veían rebatidas las hipótesis más arraigadas hasta la fecha. Desde Iruña Veleia, mientras, se pidió calma hasta que el equipo al cargo del enclave terminara el estudio científico. El esperado documento, sin embargo, ha retrasado su aparición.

Euskararen Jatorria precisamente organizó la cita de hoy pensando en que estas conclusiones ya habrían visto la luz. Por ello, uno de los organizadores, Patxi Alaña, insistió en que durante el congreso no se realizarían valoraciones sobre los hallazgos, sino que simplemente se recabaría la información publicada en torno a ellos. “Esperaremos al dictamen” aclaró.

En cualquier caso, la asociación, a través de un comunicado, destacó la importancia que este material tiene en el estudio de la lengua vasca: “Estamos seguros de que las inscripciones encontradas en este pueblo ayudarán a esclarecer el origen del euskera”. Alaña será uno de los tres ponentes que intervengan durante el simposio, que tiene lugar en el Ayuntamiento de Iruña Oka. Entre otras cuestiones, la entidad también analizará la importancia de los topónimos y el papel del euskera en la Europa de la Prehistoria.

homenaje a henrike knörr Euskararen Jatorria, además, también brindará su particular homenaje a Henrike Knörr, recientemente fallecido. Alaña lamentó la pérdida de uno de los referentes, precisamente, de las investigaciones de Veleia. “Es una persona que se nos ha ido en el momento más importante del estudio”, expresó.

La entidad tiene claro, además, que la investigación del yacimiento debe contar con más recursos, un grupo de trabajo amplio y una continuidad asegurada. La reivindicación particular de la asociación, no obstante, es que el yacimiento pase de denominarse Iruña Veleia a Iruña Oka, rindiendo homenaje no sólo al municipio que lo acoge, sino también a la denominación -que lo hermanaba con Irun o Pamplona- que tenía la ciudad antes de la llegada de los romanos.

El director del yacimiento apuesta por un modelo de gestión anglosajón

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 10:03 pm

Jueves, 08 de junio de 2006

vitoria. Vindolanda. Ése es el yacimiento modelo. El director de las excavaciones de Iruña Veleia, Eliseo Gil, señaló ayer en la Comisión de Cultura de las Juntas Generales de Álava que el modelo de gestión de una excavación que promete situarse entre la elite de yacimientos en época romana debería contar con un modelo de gestión anglosajón; es decir, con mayor implicación institucional y también con patrocinadores de carácter privado. “En Vindolanda cuentan con apoyo del Ministerio de Cultura inglés y también con la colaboración económica que aportan supermercados o empresas privadas”, significó el arqueólogo alavés.

De hecho, la inyección económica en los próximos años serviría, a su juicio, para potenciar y mejorar el estudio sobre el terreno de los materiales que desvele este yacimiento, así como para difundirlos y ponerlos en valor para el resto de la sociedad. En este sentido, Gil aludió a la gestión que realizan de este tipo de exposición al público en Cataluña.

“No se me ocurre un ejemplo más adecuado que Álava para poner en marcha una idea que se explota en Cataluña como el territorio-museo. Aquí, a una distancia de 40 kilómetros, puedes encontrar diferentes realidades y de cronologías distintas de nuestro pasado. Eso contribuiría a fidelizar al turista y a prolongar su estancia”, argumentó.

Según el responsable del yacimiento alavés, Iruña Veleia es “algo excepcional”. Sin embargo, mantuvo que el trabajo de campo apenas es una décima parte de la labor que se realiza. De este modo, solicitó mejores infraestructuras en el oppidum , así como más inversiones para afrontar en el futuro otras prospecciones en la zona.

“Instituciones como la Diputación deberían apostar con más decisión por Veleia”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 10:01 pm

Domingo, 26 de noviembre de 2006

Eliseo Gil Zubillaga, arqueólogo y director del yacimiento iruña veleia

víllodas. Hace una semana vieron la luz unas declaraciones del lingüista Joaquín Gorrochategui, uno de los encargados de interpretar las revolucionarias inscripciones en euskera halladas en Iruña Veleia. El experto, que afirmó no estar “aún” seguro de la autenticidad de estos textos, generó así dudas sobre si los hallazgos son ciertos o no. El director del yacimiento, Eliseo Gil, reconoce que esta noticia ha afectado a su equipo, aunque cree que es cuestión de tiempo que las aguas vuelvan a su cauce.

¿Han afectado a Veleia las dudas generadas en la última semana?

Ha habido un debate inoportuno. Lo que nos repercutirá negativamente será el tiempo que nos llevará colocar las cosas en su sitio y tranquilizar a los medios, las instituciones y la gente en general. Ese tema ha ganado una repercusión que, honestamente, creo que no nos merecemos. Se ha sembrado una duda sobre un patrimonio que, en el fondo, es de todos.

¿Cree que la llegada de estas declaraciones, a unas semanas de la presentación del segundo conjunto epigráfico, es una polémica buscada?

No creo que se deba centrar ni en una persona ni en un medio, porque esta situación viene de lejos. Es una cuestión más genérica.

¿Cree que hay una campaña en contra de Iruña Veleia?

Quisiera creer que no, porque sería tremendamente preocupante que se ponga en entredicho un patrimonio por motivos extracientíficos. Me parece impensable incluso como argumento de una novela de intriga.

¿Usted se ha sentido ofendido?

Ofendido no, afectado sí. Porque una lectura ligera de estos cuestionamentos toca en lo personal. Pero, sobre todo, afecta no al honor de un arqueólogo sino de toda la profesión. La postura del científico es la de no entrar a valorar noticias que llegan por tercera mano o de forma parcial.

¿Los alaveses pueden estar tranquilos ante el proceso de verificación que se ha seguido?

Claro que sí. Hemos seguido un sistema con todas las garantías científicas, con procesos repetibles en laboratorio… Insisto, no hablamos de algo que ha aparecido en el sótano de una biblioteca, sino de un hallazgo asentado en un proceso de investigación.

¿Echa en falta un mayor apoyo institucional a Iruña Veleia?

Hemos llegado a este punto gracias al patrocinio de una entidad como EuskoTren. Aunque, en este momento, creo que tanto la Diputación como otras instituciones competentes en la materia deberían apoyar más decididamente el proyecto.

¿Sienten que el Ejecutivo de Rabanera podía haberles mostrado un mayor apoyo en su proyecto presupuestario para 2007?

No es que lo sintamos así, sino que las cuentas son las que son, y parece que no entramos en sus planes [el Ejecutivo les reserva una partida nominal en Urbanismo de 140.000 euros y otra en Cultura de 11.210]. Nosotros nunca haremos aquello de Desvestir a un santo para vestir a otro , porque este equipo siempre ha tenido una visión de Álava como un territorio museo. Pero sí tenemos claro nuestro potencial de desarrollo y que, si luego no tiene un acompañamiento, sólo llegaremos hasta donde podamos.

¿A qué esperan entonces las instituciones?

Eso habría que preguntárselo a ellas. Nosotros haremos todo el esfuerzo para atender al público, pero el yacimiento está como está.

¿Qué infraestructuras necesita?

En junio comparecimos ante la Comisión de Cultura de las Juntas, antes incluso de la presentación de los resultados, y dimos a conocer nuestras carencias en infraestructuras: los accesos, el aparcamiento, la necesidad de un Centro de Interpretación y la canalización de servicios como luz, agua o saneamiento.

“Que un científico plantee dudas es lícito y deseable; no hay nada mejor que convencer a un escéptico

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 10:00 pm

Eliseo Gil Zubillaga, arqueólogo y director del yacimiento iruña veleia

Domingo, 26 de noviembre de 2006

víllodas.Usted ha acuñado una descripción a la hora de referirse a Iruña Veleia: que se trata de “un proyecto vivo”. ¿Cuál es el estado de salud actual del yacimiento?

Su salud es tremendamente buena, porque en los últimos tiempos se ha dado un salto cualitativo con los nuevos hallazgos.

¿Qué pasos quedan por dar en el plan ideado para Veleia?

En Veleia sobre todo jugamos a medio y a largo plazo. Primero, con el Plan Director de Iruña Veleia III Milenio , que pusimos en marcha en 2002 gracias al apoyo de Euskotren y la colaboración de la Diputación. Este estudio se centra en aquellos antiguos sectores de excavación que heredamos del pasado, y por tanto consiste en la investigación y consolidación de infraestructuras dentro de la ciudad amurallada. Y, además, desde 2005, nos movemos con un convenio a diez años vista, promovido por el Ayuntamiento de Iruña Oka y con la financiación de Cultura del Gobierno Vasco, que consiste en el Estudio Histórico-Arqueológico del Yacimiento de Iruña Veleia . Este apartado tiene una finalidad de implicaciones legales con las que delimitar y proteger el yacimiento.

Su equipo incluso habló de que la ciudad de Veleia, en la época romana alto imperial (del I al II d.C.) llegó a cubrir 120 hectáreas, muy lejos de las 12 que ahora encierra la muralla.

Hay una parte del conjunto, y en él por supuesto se incluye la parte amurallada, que es propiedad de la Diputación Foral de Álava. Y otros terrenos son de titularidad pública, a cargo de las juntas administrativas, y otros de carácter privado. El objetivo es conseguir para estas tierras un régimen de protección como conjunto monumental.

¿Cree que los plazos fijados por estos objetivos se están cumpliendo?

Los trabajos de campo para delimitar el yacimiento finalizarán en 2007, mientras que los del programa del III Milenioa , iniciados en enero de 2002, tienen una década de desarrollo. Esos planes se van cumpliendo pero, además, las necesidades que plantean las novedades de esta investigación nos han obligado a diseñar estrategias específicas, para explotar científicamente y de la forma más adecuada esos hallazgos. La aparición de esos conjuntos de grafittis sobre distintos soportes llevó consigo no sólo el diseño del trabajo de campo, sino también la creación de un equipo multidisciplinar, donde los arqueólogos se han ocupado de establecer las secuencias de los materiales y su catalogación, y luego otros especialistas han realizado estudios epigráficos, filológico-lingüísticos…

Estos hallazgos han generado una expectación prácticamente mundial. ¿Esa popularidad se ha convertido en presión?

Ese interés es una realidad y, a veces, se puede convertir en nerviosismo, del que debemos aislarnos aunque resulte difícil. Quien no está relacionado con el mundo arqueológico no suele entender los ritmos con los que se manejan miles de datos. Pero somos conscientes de que debemos respetar esos tiempos. La gente debe tener claro que esas piezas proceden de contextos arqueológicos de época romana, perfectamente fechados, y que esas dataciones se han sustentado en analíticas de distinto tipo llevadas a cabo en Zamudio (Bizkaia), Francia, Estados Unidos, Holanda y Polonia.

El director de Investigación de Euskaltzaindida, Hernike Knörr, afirmó recientemente que, ante la excepcionalidad de las inscripciones de Veleia, es normal que haya voces escépticas. ¿Comparte esa opinión?

Con estos hallazgos se intuye que van a cambiar cuestiones [en relación a, como dijo Knörr, la historia del arte, el euskera y la Iglesia] que pensábamos que teníamos meridianamente claras. Habrá investigadores que pensaban que las cosas iban a ser de otra manera, pero la realidad es la que marca la pauta. Hay sistemas que funcionan en el 100% de los casos, pero a veces surge algo que se escapa. Así avanza la ciencia.

Entonces, ¿cree que ya se puede hablar de hechos y no de hipótesis?

Desde que una pieza sale de la excavación ya se puede hablar de un hecho. Pero, al tratarse de unas piezas excepcionales, por eso se han llevado a cabo unas analíticas muy complejas.

El físico nuclear encargado de coordinar estos análisis, Rubén Cerdán, incluso habló de “un exceso de celo” por parte del yacimiento…

Los laboratorios eran los primeros sorprendidos en que les encargáramos estos análisis. Los arqueólogos son peritos. Nuestra garantía es que este hallazgo se ha producido dentro de un proceso de investigación arqueológico convencional. A veces parece que se habla de estas piezas como si fueran extraterrestres pero, mire usted, por ejemplo los 270 objetos que componen el conjunto de vida cotidiana se hallaron entre más de 15.000, todos coherentes entre sí.

Pero también se ha puesto en duda ese golpe de suerte de que se haya encontrado tal número de piezas.

Que aparezcan muchos testimonios puede ser un reto, pero jamás un problema.

¿Cree lícito que se planteen estas dudas?

Que los científicos se planteen una duda metódica me parece lícito, válido y deseable. No hay cosa mejor que un escéptico luego convencido. Pero eso tiene un lugar: debería producirse en el marco de una investigación, cuando tienes todos los datos. Lo que no debería suceder es plantearlo en los medios de comunicación. Porque genera una incertidumbre que no ha lugar. Además, la cronología, su interpretación y su repercusión son niveles distintos.

¿Cree que Iruña Veleia logrará convencer a muchos escépticos?

(Ríe). Va a haber escépticos convencidos, eso seguro. De la misma manera que también habrá posturas recalcitrantes, seguramente no por parte de científicos, como quien aún no cree en el Hommo Antecessor.

Las inscripciones en euskera incluyen frases del Padrenuestro

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:57 pm

Domingo, 11 de junio de 2006

otras ‘sigilatas’ enumeran los nombres de colores

‘Urdin izar’, ‘Geure ata’, ‘Gorri’, ‘Edan’ o ‘Jainkoa’ aparecen grabadas en cerámicas del siglo III

vitoria. Las frases en euskera más antiguas que se conocen, acaso 800 años anteriores a las glosas de San Millán de la Cogolla, descubiertas en Iruña Veleia cuentan con fragmentos de temática cristiana, tal y como adelantó DIARIO DE NOTICIAS DE ÁLAVA. Pero, este nuevo conjunto epigráfico (posterior en su desenterramiento al que desveló jeroglíficos y dibujos de la figura de Cristo) también cuenta con frases y palabras sueltas del vocabulario empleado en la vida cotidiana.

Así, además, de vocablos de “vasco antiguo” que se pudieran corresponder con el Padrenuestro como Geure ata (gure aita o nuestro padre) o Jainkoa (Señor), también se han encontrado palabras con los nombres de diversos colores como Gorri, así como la serie léxica Urdin izar (Estrella azul), edan y jan (verbos de beber y comer).

El descubrimiento se encuentra, de cualquier modo, bajo el análisis de los especialistas más reputados de la filología vasca. El catedrático y director de Investigación de Euskaltzaindia, Henrike Knörr, así como el también catedrático de la UPV y autor de numerosas publicaciones sobre el euskera antiguo, Joaquín Gorrotxategui, han sido los elegidos para estudiar las piezas y ofrecer sus conclusiones en el futuro. Esas investigaciones acaso sean paralelas a las que por otra parte realizan emisarios del Vaticano sobre el origen del cristianismo en el País Vasco.

Asimismo, este extenso material también deberá pasar las oportunas pruebas para calibrar en qué época fueron escritas. Los arqueólogos ya señalaron ayer que sospechan, por las estatigrafías realizadas en el campo de trabajo, que se corresponderían con la época tardorromana; es decir, a finales del siglo III o, acaso, en el siglo IV después de Cristo.

“El hallazgo de Veleia es importante para la lingüística vasca; ha costado que se considere una ciencia seria”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:56 pm

Viernes, 16 de junio de 2006

Henrike knörr, director de la sección de investigación de euskaltzaindia

vitoria.El hallazgo de inscripciones en euskera en Veleia ha roto por fin el monopolio de las glosas de San Millán de la Cogolla. Y, además, con palabras inteligibles.

Ciertamente, desde Menéndez Pidal había habido un monopolio de las glosas, unos comentarios a unos textos latinos que están, en su mayor parte, en romance navarro-aragonés, aunque contienen dos frases en euskera. En el siglo X había población vascófona en esa zona. Sin embargo, en esas dos frases no entendemos más que ez (no), guek (nosotros) y dugu (tenemos o hemos). En parte por su misterio y por ser el único testimonio en euskera han tenido monopolio. Ahora, por una pirueta de la historia, han aparecido unas palabras de al menos 500 años antes. Es verdad que no son frases. De hecho, nos daríamos con un canto en los dientes si apareciera algo así como “Valerio viene del campo”. En próximas excavaciones podrían aparecer palabras que no podamos entender, pero por ahora todo es diáfano.

De las inscripciones halladas, ¿alguna ha sorprendido especialmente a los expertos lingüistas?

Desde el punto de vista lingüístico, podría decir que casi nada nos ha sorprendido, porque las palabras encontradas están muy poco alejadas del euskera actual. Quizá lo más llamativo es la z de zutan, ya que que la moda de entonces consistía en el empleo de la s . También resulta curioso el aspecto más bien oriental de Miriam, porque en la traducción del Nuevo Testamento amratiense se dice María.

Sabemos que las leyendas aparecen impresas en ladrillo, pero no cómo están escritas. ¿Qué podría adelantarnos?

Las palabras están escritas en mayúsculas, porque entonces no se escribía en minúsculas. La u aparece como entonces se escribía en mayúscula, como v . Aspectos que ahora nos parecen tan necesarios, como una coma o los puntos, llegaron más tarde.

El preceptor de los niños de la ‘domus’ Pompeia Valentina parece ser el responsable de los jeroglíficos egipcios encontrados. ¿Sospechan qué tipo de persona o de personas pudieron escribir esas inscripciones en euskera?

Sería estupendo que apareciera una firma, pero yo soy un poco escéptico en cuanto a eso. Sin firma, no se puede saber quiénes son los autores de las leyendas encontradas. Entonces, mucha gente utilizaba el ladrillo para escribir, porque es el material que tenían más a mano.

Tanto Joaquín Gorrotxategi como usted han contemplado distintas piezas y han analizado las fotografías de las inscripciones. ¿En qué va a consistir, a partir de ahora, su trabajo en equipo?

Una vez que la excavación de esa parte termine, habrá que hacer una relación completa de las palabras: las que se pueden casar entre ellas, aquellas que parecen independientes pero pueden formar parte del mismo contexto, ver si estamos ante un Padrenuestro entero o no… En noviembre esperamos entregar a la comunidad científica una lista de lo que ha aparecido y un estudio de lo que nos parece más importante: por qué Miriam y no María, qué significa urdin…

Los arqueólogos todavía no pueden precisar la época a la que pertenecen las inscripciones, aunque se decantan por el siglo V en lugar del III. De confirmarse esta fecha, ¿los hallazgos perderían valor?

Es muy comprensible la precaución de los arqueólogos, el hecho de que quieran manejarse en una horquilla temporal amplia, del siglo III al VI. Si habláramos del siglo III o IV, eso tendría su importancia, porque entonces Álava se encontraba bajo el manto protector del sistema político-administrativo de Roma. En el siglo VI, sin embargo, dominaba la monarquía visigótica, aunque se sabe que tenía malas relaciones con Vasconia.

Se muestra muy prudente. ¿Muchas teorías sobre la llegada del euskera a esta zona se derrumbarían en función de la cronología del hallazgo de Veleia?

Insisto en que de momento no hay nada claro, pero mi impresión es que, contrariamente a lo que se ha dicho muchas veces, no hubo corrimiento de gente vascona hacia Gipuzkoa, Bizkaia y Álava. Los datos dialectales no hablan de dialectos en dirección este-oeste, sino norte-sur. Hablamos de una lengua vasca muy antigua.

Una lengua vasca que, según desprenden las inscripciones de Iruña Veleia, apenas ha evolucionado…

A los vascos nos gusta mucho decir que el euskera es la lengua más antigua, pero el castellano que ahora empleamos tampoco ha cambiado mucho, es el latín del siglo XXI que se habla ahora aquí. En lingüística se dice que no hay lenguas más viejas que otras, aunque es cierto que el salto entre el latín y el castellano es mayor. El ritmo de evolución del euskera no ha sido tan vivo, una cosa curiosa. Mis alumnos de Filología Vasca leen textos de 1545 y con unas pocas nociones los entienden.

¿Sería descabellado pensar que Álava puede ser la cuna del euskera en la península?

Como titular, decir que Álava puede ser la cuna del euskera está bien, pero no es así. En ciencia, en arqueología y en lingüística hay un trabajo de prosprección, de búsqueda; sin embargo, muchas veces los hallazgos son fruto de la casualidad. Cuando uno tiene una ciudad romana como Iruña Veleia es probable que surjan testimonios como los encontrados, pero pueden aparecer otros en otros sitios. Mi maestro Koldo Mitxelena era escéptico en cuanto a la posibilidad de descubrir testimonios de la lengua vasca antigua. Cómo le hubiera gustado vivir este momento… Estaría entusiasmado, como nosotros ahora, que incluso perdemos el sueño.

Además de en euskera, ¿podrían aparecer inscripciones en otras lenguas antiguas en el yacimiento?

Sí, porque la realidad es que aquí, por aquellas épocas, hubo dos lenguas, además del latín: el euskera y el celtibérico, un primo del latín que es anterior en su venida a la península. Por eso, no me extrañaría nada que mañana los arqueólogos de Iruña Veleia dijeran que han encontrado inscripciones en celtibérico. Ya han aparecido en Navarra. Tampoco me extrañaría que aparecieran en ibérico. El alfabeto ibérico y su lengua se empleaban mucho o sólo el alfabeto para representar el celtibérico.

¿Qué significa este hallazgo en el yacimiento alavés para la Real Academia de la Lengua Vasca?

Es importante, porque ha costado mucho que se considere la lingüística vasca como una ciencia seria. Determinadas personas con ciertas teorías sueltan, al hablar, un torpedo en nuestra línea de flotación. Hay una universidad pública desde 1977, una academia de la lengua vasca, especialistas de relieve… El mundo de los aficionados está muy bien para una cena en una sociedad gastronómica. Pero ya se ha afinado mucho, gracias a la gente del país y a investigadores extranjeros. Nunca ha habido como hasta ahora, en conjunto y en figuras, vascólogos tan preparados, aunque sin una obra inmensa y riquísima como la de Mitxelena no estaríamos aquí. Como se decía en la Edad Media, somos enanos en hombros de gigantes.

Expertos lingüístas de todo el Estado han mostrado interés por las inscripciones y el resto de hallazgos en Iruña Veleia. Sin embargo, los medios nacionales apenas se han hecho eco del descubrimiento.

Siempre Maradona estará por delante de la lengua. Y si Sofía Loren se vuelve a casar, nosotros seguiremos muy por detrás. Somos, como se dice en francés, un fait divers , un hecho diverso, un suceso. Hay que aceptarlo. Puedo arriesgarme a decir que, con el tiempo, esa forma de ver las cosas cambiará. Pero luego saldré a la calle y cualquier viandante volverá a decirme que estoy perdiendo el tiempo y que Maradona es más importante.

El yacimiento alavés dispone de material epigráfico de Moisés con los mandamientos

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:52 pm

la representación gráfica es muy similar en el trazado y el detalle a las otras escenas bíblicas

 

vitoria. Los responsables del yacimiento alavés de Iruña Veleia cuentan también, entre el extenso y rico material hallado, con escenas epigráficas del Antiguo Testamento. Con detalles significativos y trazos muy sencillos, al igual que las otras escenas de la vida de Jesús detalladas ayer por el equipo de investigación arqueológica, el material revela un dibujo de la figura de Moisés con los mandamientos o las tablas de la ley a su lado.

Esta composición, que se añade a las otras escenas biblicas -varios calvarios, el Belén o nacimiento de Jesús, la Última Cena o la crucifixión, entre otras-, es apenas una de las cientos de piezas que han sido descubiertas en una domus de la fructífera oppidum alavesa. Pero, además, no se descarta que en el futuro aparezca nuevo material de similares características.

No en vano, en los últimos tiempos el yacimiento de Iruña Veleia es una fuente inagotable de descubrimientos. Pero, además, el propio director del yacimiento ha asegurado que tan sólo se ha excavado en una pequeña parte de la extensa ciudad romana que vivió en el siglo III su época de mayor esplendor.

De hecho, este verano está previsto iniciar las prospecciones para descubrir el teatro romano que, en el espacio público, serviría de foro lúdico para los más de 5.000 habitantes que residían en el espolón de Arkiz. >j.s.

Otra pieza hallada en Iruña Veleia muestra una ilustración de la Última Cena de Jesús

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:50 pm

Viernes, 16 de junio de 2006

Este material se descubre en una ‘domus’ modesta

En la representación aparece Jesús con once apóstoles en una mesa y, más abajo, un hombre ahorcado, Judas

vitoria. A cuentagotas, el equipo arqueológico de Iruña Veleia ha revelado los detalles de algunos de los más de 800 materiales epigráficos desenterrados. Ayer, el director de la excavación, Eliseo Gil, anunció otro nuevo descubrimiento. En esta ocasión se trata de una ilustración de la Última Cena, otra escena reconocible de la vida de Jesús. En este sensacional dibujo aparecen doce hombres alrededor de una mesa [11 apóstoles y Jesús], pero también en la parte inferior se ilustra otro personaje ahorcado en un árbol [Judas].

Esta pieza se suma a ostraskas con escenas referentes a la vida de Jesús, tal y como ya adelantó hace cinco días DIARIO DE NOTICIAS DE ÁLAVA. Según avaló ayer Eliseo Gil, han descubierto escenas como una estampa de su nacimiento y otra crucifixión. Pero también hay otros dibujos similares que aluden a personajes del Antiguo Testamento hallados en el yacimiento.

Estos materiales forman parte del segundo conjunto epigráfico, descubierto en una vivienda “muy distinta” a ladomus Pompeia Valentina, donde se hallaron el Calvario, los dioses paganos asaeteados, los dibujos de la vida cotidiana o los jeroglíficos y alusiones en latín a la historia egipcia.

Según explicó el director del yacimiento, el foco de investigación es “un acondicionamiento constructivo, concretamente trabajos de cimentación, que se llevó a cabo en una vivienda del siglo V d.C.”. No obstante, estas piezas, que comparten el mismo espacio que las inscripciones en euskera, todavía están sujetas a los análisis preceptivos del carbono 14.

Casi todos los hallazgos del segundo conjunto se encuentran estampados en fragmentos de ladrillo, lo que dificulta su interpretación. En esta ocasión, la suerte no se ha alíado con los arqueólogos, que pudieron agilizar su labor en la domus Pompeia Valentina gracias a que “los materiales estaban sobre cerámicas”. Esta circunstancia afecta especialmente a las inscripciones en euskera, para las que, de momento, se ha establecido una amplia horquilla cronológica desde el siglo III hasta el siglo VI. Eso sí, en cualquier caso, seguirán siendo las inscripciones de frases en euskera más antiguas conocidas hasta ahora.

“Estamos esperando a la analítica del laboratorio, que ratificará las fechas de los hallazgos”, apuntó Gil. Mientras tanto, proseguirán los estudios de interpretación y lingüística, tanto para las piezas de ámbito religioso como para las palabras en lengua vasca. El proceso durará varios meses, ya que el director del yacimiento matizó ayer que la presentación de las piezas y este nuevo material no tendrá lugar antes de octubre o noviembre.

Pese a todo, el descubrimiento de la Última Cena ha despertado un gran interés en la comunidad científica, aunque no se ha confirmado que represente la ilustración más antigua de Jesús junto a sus discípulos en las horas previas a su detención por los soldados romanos. En este sentido, el dibujo del Calvario, del siglo III, mantiene intacta su excepcionalidad. Y es que no existe ninguna otra ilustración gráfica de la muerte del Hijo de Dios tan temprana.

Cualquier alusión a la escena de la crucifixión que se produjo en el monte Calvario, tanto en pinturas como en cerámicas, es bastante posterior a esa época. Pero no sólo esa representación desenterrada en Iruña Veleia tiene importancia por su cronología. Además, exigirá una revisión histórica de las hipótesis que se mantenían hasta ahora sobre el origen del cristianismo en Álava si esas ilustraciones hacen suponer la existencia de comunidades cristianas arraigadas.

Los emisarios de la Santa Sede que acudieron al yacimiento alavés no pudieron disimular en su día su estupefacción y su regocijo. No sólo quedaron impresionados por la cronología de las piezas, sino también porque se trazaron en una época en la que los cristianos sufrían persecuciones.

Con todo, Eliseo Gil siempre ha mantenido que Iruña Veleia es un “yacimiento vivo” y no hay que descartar nuevas sorpresas.

La composición del hallazgo

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:48 pm

Domingo, 03 de diciembre de 2006

CUANDO la firma Adirondack, con sede en el Parque Tecnológico de Zamudio (en Derio, Bizkaia), recibió diez pequeñas piezas de cerámica y vidrio procedentes de Iruña Veleia, desconocía la trascendencia que después tendrían sus analíticas. Las pruebas realizadas en esos fragmentos, del tamaño de una moneda de un euro, permitieron conocer al detalle su composición. Los resultados, complementados con los obtenidos en el CEA-CNRS francés, permitieron al físico nuclear Rubén Cerdán, coordinador de las analíticas, recabar datos para determinar la coetaneidad entre las inscripciones y las piezas. En definitiva, se trataba de uno más de los pasos en el complejo camino para verificar los hallazgos.

La primera reacción de los analistas de Adirondack, según recuerda el jefe de laboratorio, Rafael Arteagabeitia, fue preguntar “si la manipulación de esas cerámicas requería un cuidado especial”. Desde Veleia se les informó entonces de que afrontaran esta prueba como una más de las que habitualmente realizan en la empresa. Su elección, explican desde la firma, se debió a que garantizan que siguen un modelo estándar, acreditado y repetible. En este sentido, Alberto Sierra, el director, precisa que su objetivo es sólo “facilitar información a sus clientes”, en ningún caso interpretar las muestras.

Adirondack, que surgió hace 13 años y cuenta con un equipo multidisciplinar de 30 personas, se ha convertido en un referente estatal al aplicar la técnica del Plasma Inductivo Acoplado con Detector de Espectrometría de Masas (ICP/MS). Los estudiantes de ESO que visitan estas instalaciones suelen afirmar que la sofisticada máquina que realiza este prueba se parece a “una fotocopiadora”. Nada más lejos de la realidad: su precio ronda los 240.000 euros.

El jefe de la sección de inorgánicos de Adirondack, Eduardo Nieva, puntualiza que este sistema permite conocer, por un lado, la cantidad de miligramos de la mayoría de los elementos de la tabla periódica -plomo, hierro, manganeso, calcio…- que contiene cada kilo de la muestra y, por otro, precisar la relación matemática de la presencia de uno de esos elementos con respecto a otro.

Este sistema se suele utilizar a la hora de conocer los componentes del agua potable, la tierra o un residuo sólido. De esta forma, por ejemplo, se puede después clasificar si dicha basura debe almacenarse en vertederos de inertes o en los de residuos peligrosos. Pero, aparte de estas habituales aplicaciones medioambientales y sobre todo geológicas, los ensayos también tienen un interés arqueológico. A Veleia, en concreto, le permitieron conocer la presencia o no de 69 elementos en sus fragmentos de cerámica y vidrio.

El procedimiento seguido en Adirondack es complicado. La muestra sólida se muele y se trata con unos ácidos elegidos a conciencia para no contaminar el material. La disolución que se obtiene se introduce, mezclada con gas argón, en la máquina. El equipo, a una temperatura de 10.000 grados -semejante a la de la superficie solar-, produce una llama que descompone la muestra. Así se obtiene un estado de plasma -diferente al líquido, sólido y gaseoso, y similar al de las estrellas- que facilita medir qué compone lo que, al principio del proceso -que tarda alrededor de diez días-, era un sólido.

Estos resultados permitieron a Cerdán realizar sus propios cálculos. El equipo de Eliseo Gil destacó, a través de un comunicado, que “pocos materiales arqueológicos han sido sometidos a un grado de inspección como el que se ha llevado a cabo sobre los grafitos de Veleia”. La pata que componen los resultados en Zamudio se sumó, así, al estudio de las pátinas superficiales de las piezas en el CNRS. Con estas “evidencias”, los responsables de Veleia querían demostrar una cuestión puesta en duda: que los grafitti ya estaban hechos cuando quedaron enterrados en el subsuelo alavés.

Los arqueólogos presentarán a finales de noviembre el bloque de piezas de temática religiosa y lingüística

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:44 pm

Domingo, 08 de octubre de 2006

Los responsables de Veleia detallarán, además, los resultados de las pruebas efectuadas a las piezas

 

vitoria. El pasado 8 de junio, los responsables del yacimiento alavés de Iruña Veleia anunciaron sus últimos descubrimientos: el hallazgo, en la Domus de Pompeia Valentina, de cerca de 300 piezas de cerámica con rarísimas inscripciones. En aquella conferencia de prensa, el director del enclave, Eliseo Gil, presentó en sociedad la primera de dos series de piezas, a las que se refirió como el conjunto de vida cotidiana , pero también adelantó que habría un segundo bloque de una importancia mayor, si cabe.

Hace más de cuatro meses, los responsables de Veleia detallaron la aparición de una serie de piezas en las que se incluían declinaciones de latín, un listado de los emperadores romanos, fragmentos de La Eneida , una relación de autores clásicos… pero también figuraban temáticas más singulares, como jeroglíficos y fragmentos de la historia de Egipto. Gil, así, se refirió a este conjunto como “una puerta a la vida cotidiana del siglo III”.

Las ostraka -cerámicas, tablillas y otros materiales de desecho- se utilizaron como apuntes en las clases infantiles de una familia pudiente. Sin embargo, en estas lecciones en el paedagogium -una sala de la casa que podría haberse utilizado como aula y almacén- también se trataron otros temas, en este caso religiosos y lingüísticos, y más concretamente de temática cristiana y de euskera, como ya adelantó entonces este rotativo.

Tras efectuar las pruebas para confirmar la autenticidad de las piezas -se eligieron las más significativas de ambos conjuntos, aunque sólo del primer bloque por ejemplo se han analizado 34-, llevadas a cabo en Francia y en Zamudio (Bizkaia), los arqueólogos presentarán este segundo bloque y los resultados de la verificación.

Fuentes del yacimiento aseguran, además, que todavía faltan “muchos detalles” por saber de este segundo grupo, una información que será facilitada en una conferencia de prensa que, según las previsiones, podría tener lugar a finales de noviembre, aunque aún no se ha confirmado si volverá a tener lugar en Vitoria.

“El yacimiento de Veleia incluso ha pecado de celo para confirmar la autenticidad de los grafitos”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:42 pm

Domingo, 08 de octubre de 2006

Rubén Cerdán, físico nuclear en el yacimiento romano de iruña veleia

vitoria. El pasado mes de junio, los hallazgos en el yacimiento de Iruña Veleia alborotaron Álava y la Historia. La aparición de grafitos de alrededor del siglo III después de Cristo, con inscripciones únicas, no sólo reflejaron las costumbres de la época en un asentamiento romano, sino que además relataron sus escrituras sobre el cristianismo y el euskera. Más de uno dudó de la autenticidad de un descubrimiento tan afortunado, revolucionario y singular. El protocolo de pruebas demuestra ahora, según explica el físico nuclear Rubén Cerdán, que las sospechas deben caer por su propio peso. Una vez que los arqueólogos desenterraron las piezas de cerámica, comenzó su proceso de autentificación. El Carbono 14 se ocupa de la datación pero ¿quién asegura que las inscripciones no se han realizado a posteriori? El trabajo de Cerdán responde a esta pregunta tan suspicaz. Porque “nadie engaña las Leyes de la Física”.

¿Cuál ha sido su labor al autentificar las cerámicas?

El Carbono 14 hace su labor a la hora de datar las piezas, y ahí no cabe discusión. Sin embargo, estas cerámicas tenían unas incisiones, y la pregunta que se plantearon en Iruña Veleia era si había algún método para descartar que alguien hubiera efectuado esas marcas. Y ahí es donde empieza mi labor.

¿En qué ha consistido?

Hemos aplicado unas técnicas de física nuclear, en inglés denominadas PIXE (una espectroscopia de Rayos X inducida por partículas). En concreto, se trata de un cañón que en este caso aceleró protones para estamparlos contra la pieza a analizar. Así se excitan los átomos de la cerámica, para emitir una luz que no es visible al ojo. Pero esa cantidad e intensidad de luz varía en función de que esté hecha.

Pero, ¿a dónde llega este proceso tan complejo?

Lo importante de este análisis es que, tanto dentro como fuera de la incisión, haya la misma capa de contaminación. Ahora mismo, en este lugar caen y se acumulan sobre nosotros partículas del aire. Si alguien viniese después, tendría menos cantidad de esas partículas que nosotros. Este esquema sencillo es el mismo que rige este cálculo de las capas de contaminación. Si esta pátina fuese diferente tendríamos un problema.

¿Ésta es una práctica habitual?

Es la primera vez que se aplica a algo así, porque se trata de un sistema tan complejo como caro y, en realidad, no era necesaria.

¿Qué quiere decir?

En las pirámides de Egipto aparecen los jeroglíficos y nadie se cuestiona que los hubiera hecho el excavador. Porque ese hallazgo se produce en un contexto específico -en Veleia, de hecho, los arqueólogos se refirieron a la ‘Domus’ en la que se encontraron las piezas como una “cápsula del tiempo”, ya que un incendio en la casa derrumbó el techo sobre ellas y así facilitó su conservación-. En mi opinión, incluso es un exceso de celo.

Sin embargo, en este caso el interés no radicaba tanto en estas tablillas, que también, como en los preciados grafitos que se habían realizado sobre ellas.

Por ello, también decidimos hacer una pieza de control. Cogimos una cerámica en la que no había nada escrito e hicimos una inscripción. De esta forma, el método que hemos aplicado concluye que, en esta pieza, encuentra elementos modernos, como molibdeno, níquel y vanadio. Algo que, traducido al lenguaje normal, quiere decir que alguien ha empleado un cuchillo o una llave de un coche… Pero, aunque se hubiese realizado ese surco con otro trozo de cerámica antigua, la capa de contaminación no sería igual.

Tras estas pruebas, ¿cualquier experto tendrá que aceptar la autenticidad de las piezas?

Son pruebas científicas y, por tanto, deben ser repetibles y estar perfectamente ilustradas. Se ha seguido un protocolo para que cualquier laboratorio pueda repetir la analítica. Con estas pruebas, queda meridianamente claro que las incisiones no son de ayer, por así decirlo.

En este sistema, cada detalle parece un mundo, así que ¿cómo pudo manipular las piezas sin miedo a dañarlas o a interferir en los resultados?

De hecho, esta técnica se presentaba como la adecuada porque no es destructiva. Las piezas se meten en un pequeño reactor nuclear -el mismo cañón que antes ha mencionado- durante apenas ocho minutos y, tras dos semanas en reposo, se pueden tocar las veces que quieres. Después llegó el momento de estudiar los espectros, que puede llevar en torno a un mes.

Cuanto menos resulta llamativo que unas piezas tan valiosas se hayan radioactivado…

A la gente le puede asustar, pero si van al hospital de Txagorritxu también se encontrarán con el Departamento de Medicina Nuclear, o se podrán someter a una resonancia magnética nuclear, que es su nombre completo. Incluso los detectores de humo, tan habituales, se sirven de esta física al interrogar a la atmósfera si hay humo o no.

¿Física nuclear y arqueología están bien avenidas?

Hay ramas muy en boga, que se han convertido en el matrimonio feliz entre ciencias y letras, como la arqueología molecular, que por ejemplo permite saber si un hueso pertenece a un chico o a una chica… Pero, sobre todo, los ciudadanos conocen el Carbono 14, que es física nuclear aplicada a datar. Y es que el arqueólogo moderno ahora necesita apoyarse en este tipo de técnicas analíticas, que son el contrapunto a sus hipótesis de trabajo.

La extensión del área pública hallada en Veleia certifica “la entidad” de la ciudad

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:35 pm

Viernes, 31 de agosto de 2007

esta zona, que incluye unas termas y un teatro, ocupa miles de metros cuadrados

Los arqueólogos se guían por las fotos aéreas, publicadas en febrero, para sondear el terreno fuera del recinto amurallado

vitoria. El área pública hallada en el yacimiento de Iruña Veleia se extiende por varios miles de metros cuadrados. Este antiguo lugar de encuentro, utilizado entre los siglos I y III d.C., incluye zonas termales, un teatro y otros espacios de ocio. Este nuevo hallazgo, intuido primero mediante fotos aéreas y ahora confirmado por los muestreos realizados en este entorno -situado fuera de la actual zona amurallada-, certifica “la entidad” que tuvo la ciudad en la época romana.

¿Cuál fue la extensión real de Veleia? Ésta es una de las bases sobre las que trabaja el equipo de Eliseo Gil. En 2005, se puso un marcha un estudio -con el apoyo del Gobierno Vasco, la Diputación y el Ayuntamiento de Iruña Oka- para delimitar las fronteras de la ciudad. La hipótesis de los arqueólogos consiste en que el asentimiento caristio -sobre el 800 a.C.- ocupó unas 60 hectáreas, cifra que se duplicó durante la época con más esplendor de Veleia, el alto imperial, entre el siglo I y el III d.C. Después, ante el temor de las invasiones, el núcleo de la urbe se amuralló y se redujo a 12 hectáreas.

De ahí que una de las incógnitas siempre haya sido qué se extendía por los alrededores del actual yacimiento. El primer paso fue encargar la toma de unas fotos aéreas para, a vista de pájaro, entrever qué escondía el terreno. Estas imágenes, tomadas con un avión de aeromodelismo, vieron la luz el 6 de febrero. En ellas, gracias al crecimiento diferencial de la vegetación, los expertos intuían manzanas de casas, unas termas, canalizaciones e incluso un teatro.

El estado de conservación de las estructuras sorprendió más a los expertos que el hallazgo en sí. Y es que, si Veleia fue una ciudad de relevancia en la época romana, necesariamente debió contar con este tipo de recintos. Así, se dio comienzo a la segunda fase del descubrimiento: los sondeos estratigráficos. En los últimos meses se han llevado a cabo hasta 130 excavaciones por diversas zonas, fuera del recinto amurallado. Y ha habido suerte. En una de ellas, a 1,80 metros de profundidad, se encontró un mosaico bicromático -blanco y negro- con diseño geométrico. Después, en otro sondeo realizado a 15 metros de distancia, se halló la continuación de dicho pavimento, que serviría como nexo entre el teatro y la zona termal.

“Sólo las grandes ciudades de la época disponían de recintos de ocio de estas dimensiones”, detallan desde el yacimiento. El descubrimiento confirma, por tanto, la importancia de este enclave durante el dominio romano. El hallazgo abre nuevas vías de investigación y, como ya adelantó este rotativo, anima a los responsables a pensar en un nuevo modelo de visita para esta antigua ciudad ubicada entre Trespuentes y Víllodas.

El Vaticano envía varios emisarios para comprobar los materiales de Iruña Veleia

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:31 pm

Sábado, 10 de junio de 2006

la santa sede muestra su interés por todas las piezas

Las inscripciones en euskera de temática cristiana e imágenes de la vida de Jesús son únicas en el mundo

vitoria. El mundo arqueológico internacional mira estos días con asombro a Álava donde se acaba de encontrar la representación epigráfica más antigua del mundo de una escena de la vida de Jesús -el Calvario de Veleia-, así como inscripciones de temática cristiana en euskera, como mínimo, medio milenio más tempranas que las que colocaron como Patrimonio de la Humanidad a los monasterios de Suso y Yuso en San Millán de la Cogolla. La expectación ha llegado a tal punto que hasta el Vaticano ha mostrado su interés por uno de los conjuntos epigráficos más importantes del mundo romano que han hallado los arqueólogos del yacimiento alavés.

Según han apuntado fuentes eclesiásticas a este periódico, emisarios del Papa Benedicto XVI conocían la aparición de estos materiales desde hace varias semanas. Pero la relevancia de las piezas halladas, sobre todo por su cronología (siglo III después de Cristo y en plena persecución de los fieles al cristianismo) hizo que la Santa Sede enviara al enclave alavés a algunos especialistas en época romana de la Curia para comprobar in situ la importancia de una pieza como el Calvario, las ostrakas con dioses paganos asaetados, así como los grafías en euskera en otros materiales que apuntan a esa misma época.

Los emisarios del Vaticano certificaron que, a pesar de su sencillez, el matetial epigráfico hallado en Iruña Veleia, que data del siglo III después de Cristo, es de un gran valor histórico puesto que no se conoce ninguna otra representación gráfica de la muerte del Hijo de Dios tan temprana. Ni siquiera en las propias catacumbas, en Roma, según señaló el propio director del yacimiento arqueológico, Eliseo Gil, se encuentra dibujada una reconocible figura de Cristo en su camino hacia el monte Gólgota y crucificado en la cruz, tal y como adelantó DIARIO DE NOTICIAS DE ÁLAVA.

Asimismo, el descubrimiento exigirá una revisión histórica de las hipótesis que se mantenían en torno al origen del cristianismo en el País Vasco que, hasta la fecha,tan sólo constaba con testimonios arqueólogicos 200 años más recientes; es decir, del siglo V después de Cristo, con la iglesia descubierta en Salinillas de Buradón.

Con todo, a pesar de que la representación desenterrada en Iruña Veleia se ha hecho pública esta semana, la Diócesis de Vitoria ya conocía de antemano la aparición de la pieza y su relevante significado. Precisamente representantes de la Diócesis dieron a conocer el descubrimiento a las más altas esferas de la Santa Sede que, de inmediato, enviaron a sus propios observadores al yacimiento alavés.

Durante visita, los emisarios pudieron comprobar in situ el valor del preciado hallazgo, así como elogiar ante los arqueólogos el estado de conservación de las piezas. Y eso pese a que todavía no se había hecho público que las piezas habían superado las pruebas de carbono 14 y las detecciones de un acelerador de partículas en diversos laboratorios europeos.

De momento, la conclusión de la visita de los emisarios de la Santa Sede se mantiene bajo el más estricto secreto. Pero el material descubierto ya ha sorprendido a los más eminentes especialistas eclesiásticos, acostumbrados a preservar y estudiar materiales de esta época romana halladas en otros yacimientos del primer nivel a lo largo de todo el mundo y que suelen acabar en sus vitrinas bajo intensas medidas de seguridad.

Del periodo que data el Calvario, el siglo III, cuando las comunidades cristianas eran perseguidas en el Imperio Romano, sólo se conocían hasta el momento imágenes-signo aparecidas, sobre todo, decorando los muros de la catacumbas, aunque con poco detalle figurativo. Por el momento, los hallazgos que ha revolucionado a investigadores, políticos o diferentes personalidades del mundo académico, se encuentra en el Museo de Arqueología de Vitoria.

Euskaltzaindia avala la autenticidad de los restos de inscripciones en euskera

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:29 pm

Viernes, 16 de junio de 2006

los expertos resaltan la “acusada inteligibilidad” de los primitivos términos

El empleo de la ‘z’ en lugar de la ‘s’ en vocablos como zutan o zuri podría significar el inicio de una nueva regla

vitoria. Euskaltzaindia finalizó ayer con las sospechas de fraude que circulaban en la comunidad científica al confirmar la autenticidad de las inscripciones en euskera primitivo halladas en el yacimiento de Iruña Veleia. No obstante, a la espera de los resultados del proceso de investigación iniciado, se sumó a la llamada de prudencia del equipo arqueológico de la excavación e insistió en que el origen de los términos podría oscilar desde el siglo III hasta el siglo VI.

La aparición de los vocablos en un acondicionamiento constructivo del siglo V hace pensar al director de Investigación de la Real Academia Vasca, Henrike Knörr, que los testimonios podrían situarse a finales de la época tardorromana. Aún así, siguen siendo los más antiguos hasta ahora encontrados, ya que los términos vascos de las glosas de San Millán de la Cogolla se sitúan en el siglo X.

Pero ésta no es la única circunstancia que otorga una valía excepcional al hallazgo. Según señaló el experto Joaquín Gorrotxategi, resulta sorprendente “la acusada inteligibilidad” de las leyendas, a diferencias de las burgalesas. “Esperábamos que fueran más opacos”, reconoció el estudioso, quien resaltó la escasa evolución de la lengua vasca.

Uno de los aspectos más curiosos se refiere al uso de la z en términos como zuri o zutan, ya que en la epigrafía imperial del siglo II se empleaba la s para estampar las palabras vascas. “¿Será el inicio de una nueva norma gráfica?”, se preguntó el especialista.

“Debemos consolidar la muralla de Veleia pensando en un uso, como la transmisión de este patrimonio”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:28 pm

Domingo, 09 de marzo de 2008

DAVID VELASCO, arquitecto

“Rehabilitación no es reconstrucción”. Las imágenes en 3D de la muralla de Veleia pueden haber hecho pensar que el sistema de defensa volverá a lucir su impresionante aspecto. No será así. Pero el arquitecto del Plan Director insiste en que se trata de una joya que exige una consolidación

vitoria. El estudio J+D Arquitectos -ubicado desde hace tres años en la calle Alberto Schommer de Vitoria- ya tenía experiencia en la rehabilitación de estructuras antiguas. En esa labor que parece revertir la finalidad de la arquitectura, ya que no se trata tanto de conseguir edificios funcionales y memorables, sino de consolidar infraestructuras que ya han demostrado su valor a lo largo de los años. Participar en la redacción del Plan Director de la Muralla de Veleia -financiado a través de los Presupuestos Generales del Estado y presentado el pasado 20 de febrero-, no obstante, es un trabajo diferente a cualquier otro. Sobre todo, según explica uno de los arquitectos, David Velasco, por la dificultad de enfrentarse a un recinto de 1.300 metros de longitud y, en ocasiones, escondido bajo tierra.

¿Para qué sirve, exactamente, el Plan Director de la Muralla?

Es una herramienta de trabajo. Las futuras intervenciones en la muralla, sean del carácter que sean, se podrán articular y coordinar de acuerdo a este mecanismo. Este documento se acerca a la muralla desde diferentes puntos de vista, para ver cómo está el monumento y plantear qué intervenciones se pueden hacer en el futuro.

¿Cuáles han sido las principales dificultades de este estudio?

Que la muralla es enorme y que presenta situaciones muy diferentes, con tramos descubiertos y otros no. En algunos puntos resulta incluso inaccesible (en la actualidad, sólo se puede llegar a un tercio de la muralla).

De ahí la dificultad para conocer el trazado, que ha conocido tres propuestas diferentes en el último medio siglo de investigaciones.

Se han despejado dudas, porque a lo largo del tiempo ha habido muchas hipótesis. Por primera vez, desde los trabajos de Elorza en torno a 1974, se ha excavado en más de una veintena de sectores de la muralla.

¿Cuál es la finalidad de la recreación de la muralla en 3D?

Ese trabajo permite que seamos conscientes de la dimensión real que tuvo el monumento. Todos nos hemos quedado con esas imágenes, porque es algo que todo el mundo entiende. Es impactante.

¿No volveremos a ver la muralla con sus torres y sus más de nueve metros de altura?

No hablamos de reconstruir la muralla tal y como fue en su momento, que ahora mismo no tendría ningún sentido, sino de intervenir en su consolidación. Algo hay que hacer para evitar deterioros futuros.

Suena como si la intervención fuera urgente…

Hay fotografías de la muralla del año 1900. Desde entonces se habrán perdido unos dos metros de altura. En cualquier caso, no decimos qué se debe hacer, aunque la intervención mínima debería ser la consolidación. Para permitir más excavaciones, eliminar elementos discordantes en el entorno, facilitar el acceso del visitante a ciertas zonas… Y sólo eso requeriría un esfuerzo importante.

¿El presupuesto de 6 millones de euros del que se ha hablado?

Ese presupuesto engloba un cúmulo de cosas. También incluye una parte analítica para conocer más sobre la muralla, y una parte de difusión del monumento.

La muralla ahora está protegida por unas vallas. ¿Las incluye dentro de los “elementos discordantes” que ha mencionado?

Es una medida simbólica y casi contradictoria, porque se han colocado unas vallas para proteger una muralla que en su día tuvo nueve metros de altura.

Quizá lo más llamativo es que se abre la puerta a la recuperación del paso de ronda, por lo que los visitantes podrían circular en altura por la muralla.

Es una posibilidad. La consolidación se hace para algo, como que ese patrimonio sea transmitible. Tenemos que operar pensando en el uso.

¿Permitir las visitas durante la rehabilitación no entorpecería los trabajos?

No. No alterará el ritmo de investigación y de intervención.

Un ‘gancho’ público

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:26 pm

Domingo, 09 de marzo de 2008

Las instituciones competentes en el futuro de Veleia cuentan, desde finales de año, con este estudio de la muralla. El equipo del yacimiento romano confía en que el proyecto convenza también al público de los tesoros del enclave. Ya se habla de un ‘efecto llamada’

EL pasado 20 de febrero, el equipo de Iruña Veleia presentó en sociedad el Plan Director de la Muralla, la primera piedra para la rehabilitación de este antiguo sistema de defensa. Los responsables del yacimiento creen que este trabajo puede calar en sus dos públicos objetivo: las instituciones y los visitantes al enclave. A ello contribuyen las llamativas imágenes de esta antigua fortificación, la presencia de elementos similares en el entorno -Veleia es una de las 23 ciudades amuralladas de época tardorromana de la Península- y la sencillez del mensaje, al menos en comparación con los revolucionarios hallazgos vinculados a Veleia.

La muralla es la puerta al yacimiento. Sin embargo, muchos visitantes la habrán cruzado sin apenas darse cuenta y, por tanto, sin valorar su presencia. El equipo de Veleia reconoce sin tapujos que parte de esa invisibilidad se debe, por ejemplo, a la situación del actual centro de acogida de visitantes -se ubica de forma provisional a un lado de la puerta sur y, en el futuro, se situará más cerca de Villodas-, a la aparición de humedades y vegetación, o a la degradación de la piedra.

El director del yacimiento, el arqueólogo Eliseo Gil, cree que la recuperación de este monumento servirá, además, para aclarar la imagen de ciudad del conjunto. “Habitualmente se relaciona más al mundo romano con los espectáculos, la vida pública, las termas… y no con este tipo de fortificaciones”, admite. No obstante, la construcción de la muralla parece algo habitual en la época romana tardía (entre el III y el IV dC) para evitar posibles invasiones. Pero la hipótesis de Gil es que el progresivo abandono de Veleia no tuvo tanto que ver con un ataque, sino más bien con que, básicamente, dejó de estar de moda.

La historia de la muralla, de cómo se construyó y derrumbó en parte, se incorporará cuanto antes al discurso que acompaña a las visitas al yacimiento. Los arqueólogos creen que es una novedad muy atractiva tanto para el público escolar como para el familiar.

el papel institucional ¿Por qué, entonces, no se priorizó este plan antes que las excavaciones? Gil enmarca estas novedades como un paso más de las actividades del Plan Director Iruña Veleia III Milenio: “Había necesidades muy básicas de investigación y difusión que había que resolver para después llegar a este punto de partida”.

Es decir, que esta labor se ha logrado con la financiación del Ministerio de Cultura, pero también con los pasos previos de EuskoTren, del Ayuntamiento de Iruña Oka, de la Diputación alavesa… Y la pelota vuelve a estar ahora en el tejado de organismos como éstos.

Desde finales de 2007, el Plan Director de la Muralla está en manos de las entidades competentes. Desde Veleia esperan ahora una respuesta para acordar qué pasos deben seguirse en la reclamada consolidación de la estructura. La lógica hace pensar que, una vez que los Presupuestos Generales del Estado han impulsado el estudio previo del monumento, el trabajo no puede quedarse ahí. Desde el PSE ya se habló de ésta como una colaboración “atípica” que podría convertirse en “típica”. El gancho ya está en el agua; ahora toca esperar a que piquen .

“Los versos de Lazarraga nos parecieron algo increíble, pero lo de Iruña Veleia ni siquiera nos lo planteábamos”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:24 pm

Domingo, 25 de junio de 2006

Blanca urgell, departamento de lingüística (upv)

vitoria. Los lingüistas Henrike Knörr y Joaquín Gorrotxategi darán a conocer dentro de varios meses sus valoraciones. Blanca Urgell, profesora del Departamento de Lingüística y Estudios Vascos de la UPV, se afana en corregir los últimos exámenes sabedora de que, quizá, en breve, se despejen muchas incógnitas en torno al idioma vivo más antiguo de la península: el euskera.

Iruña Veleia revela inscripciones en euskera, como mínimo, 500 años más antiguas que las de San Millán de la Cogolla. ¿Qué es lo más les ha sorprendido?

No nos ha sorprendido que se hable euskera ni en esa zona ni en esa época. Pero sí nos ha sobrecogido que pudiera haber una constancia escrita. Eso no nos lo esperábamos. Teníamos la impresión de que el euskera no afloraba precisamente porque era una lengua no escrita. Teníamos la maldición, al menos para los filólogos era una maldición, de que cuando los euskaldunes aprendían a escribir lo hacían primero en latín en esa época, luego en romance y entonces se pasaban a la otra lengua a la hora de escribir. Y los que no se pasaban a la otra lengua, los que seguían siendo monolingües, ésos vivían en un mundo bastante oral, que no necesitaba de la escritura. Por eso, veíamos muy difícil que en esa época se escribiera. No lo esperábamos.

¿Y cuál fue su primera impresión cuando conoce la existencia de esas inscripciones en ladrillo?

De susto. Y eso que llevamos un siglo increíble. Hace nada, hace tres años, apareció el texto de Juan Pérez de Lazarraga [colección de versos y lances de amor escritos en euskera en el siglo XVI]. Aquello ya nos pareció algo increíble, pero quizá era imaginable. Pero aparecen palabras y tal vez frases en Iruña Veleia y eso ni siquiera nos lo planteábamos. Estamos asustados porque, a veces, pensamos que podríamos despertar de este sueño en cualquier momento.

Expertos de Euskaltzaindia ya se apresuraron a dar validez a ese material…

Los descubrimientos están en fase de estudio por los expertos, tanto en la parte material, como en la lingüística. Ni Euskaltzaindia, ni nadie que no haya tenido todavía acceso a los datos pueden validar nada. Pero a veces nos pueden las ganas.

¿Qué supone la aparición de este material para los lingüistas?

Hasta ahora estábamos siguiendo un poco el hilo que había establecido Mitxelena para intentar conocer el pasado de nuestra lengua. Pero todo lo que estábamos haciendo era conjeturar. Es lo único que podemos hacer cuando no hay datos. Por eso, que aparezcan datos como los de Iruña Veleia sería una maravilla. Adelantaríamos muchos años las primeras documentaciones. Aunque sólo tuviéramos esas pocas palabras nos harían pensar un montón de cosas.

La investigación y las excavaciones siguen abiertas. ¿Cree que puede aparecer más material del conocido hasta la fecha?

Hasta que Henrike Knörr y Joaquín Gorrotxategi nos muestren lo que hay, debemos ser prudentes. Parece que hay más y frases más largas. Con lo que hay ahora mismo se podría hacer mucho. Pero estamos esperando a que validen los datos y nos enseñen lo demás. Pero no es sólo una investigación de lingüistas. Es muy importante el trabajo interdisciplinar que se haga entre los arqueólogos, los historiadores, los lingüistas o aquellos expertos que puedan aportar algo de luz.

¿Qué importancia tiene para un filólogo contemplar palabras comunes?

Muchísima. Antes de las glosas de San Millán lo que había eran inscripciones de nombres vascos en lápidas en la zona de Aquitania, aunque también habían salido en la zona sur. La diferencia es que esas inscripciones están en latín y sólo aparecen nombres vascos. Esos testimonios no son directos en la lengua. No sabes en qué hablaban esas personas y sólo puedes decir que llevaban nombres vascos. Sin embargo, ahora, sabes que el que estaba escribiendo esos trazos hablaba en euskera. Además podemos conocer qué palabras empleaba y, para nosotros, eso es algo importantísimo.

Los testimonios de euskera escritos, ¿apuntan también a personas de alto linaje?

Lo cierto es que en aquella época no sabía escribir cualquiera, aunque pueden darse dos hipótesis. Aunque no sé mucho sobre lenguas escritas en el mundo antiguo, es cierto que la gente que sabía escribir y utilizaba la escritura era gente pudiente. Pero en época romana también los esclavos hacían de profesores porque existían esclavos muy instruidos. Lo de esta casa es sorprendente. Deberán ser los arqueólogos e historiadores quienes valoren en qué contexto aparecen estas inscripciones.

Entre las frases hay dos significativas como ‘Gure ata’ y ‘Iesus Iose ata ta Mirian ama’. Ambas se relacionan con el cristianismo…

Sí y también nos obligan a pensar muchas cosas.

¿Por ejemplo?

El euskera se suele decir que está documentado desde mediados del siglo XVI, con Etxepare. Toda la Edad Media la tenemos que restablecer o imaginar en base a lo que tenemos en documentos en romance o latín, topónimos, frases muy breves…Creíamos que en esa época nació el artículo. Varias lenguas de Europa, en ese tiempo, desarrollaron paralelamente al parecer el artículo. Sabemos que eso pasó en la Edad Media. Por eso, que aparezca ahí el artículo nos tenía un poco en vilo porque podríamos, por primera vez, datar cosas así. Ya no serían conjeturas sino certezas.

¿Y qué opina de la aparición del inicio del Padrenuestro o referencias a la Sagrada Familia?

Parece claro, por lo que nos cuentan, que había un cristiano o, al menos, un cristiano que estaba intentando convencer a otros o enseñando a otros. Existía la impresión de que la cristianización había sido más tardía. Con ‘Gure ata’ sería dudoso, pero la otra frase más larga es… preciosa. ‘Mirian ama’ suena estupendo. No sé cómo se puede interpretar todavía, pero si se confirma es algo impactante.

¿Estos descubrimientos van a a echar por tierra muchas hipótesis?

Creo que en general, aunque no debería hablar en nombre de todos mis colegas, lo que opinamos es que no existía en aquella época una situación de monolingüismo sino que había un bilingüismo o, incluso, multilingüismo. Por tanto, existía el euskera a ambos lados de Pirineos y en una zona mucho más grande que en la Euskal Herria actual, sin ninguna duda. Tenemos cierta predisposición a pensar que el monolingüismo es la situación normal o ideal. Sin embargo, si miramos a épocas antiguas, la situación normal es la contraria, que la gente no tenía mayor problema en convivir en situaciones de bilingüismo.

“El mosaico está intacto y hasta se aprecian las reparaciones de época”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:21 pm

Viernes, 31 de agosto de 2007

Idoia filloy, co-directora del yacimiento de iruña veleia

iruña oka. El pasado día 22, durante una conferencia organizada en el palacio de Villa Suso como parte de las jornadas dedicadas a Roma, Idoia Filloy comprobó la expectación que genera Iruña Veleia. La co-directora del yacimiento habló ante 300 personas, por la mañana y en pleno agosto. Esta arqueóloga reconoce que existe avidez por conocer novedades. La presencia del mosaico y las termas han sido las últimas.

¿Cómo supieron desde el yacimiento donde había que excavar?

Para conocer estas estructuras subyacentes utilizamos las fotos aéreas, que no siempre funcionan porque dependen de la vegetación. Pero este trabajo también exige que se patee y reconozca el terreno, porque se trata de tierras de cultivo y a veces, al labrar, aparecen fragmentos en superficie de cerámica o ladrillo. Y, después, comprobamos si lo que intuíamos estaba y se conserva.

Y lo que se conserva demuestra que Veleia fue una ciudad importante…

Las grandes ciudades tenían que estar dotadas de infraestructuras. Y, como Veleia fue una ciudad que organizaba un amplio territorio en el norte peninsular, tenía que tener estos edificios. Hemos encontrado un hipocausto, un recinto con pequeñas columnas de ladrillo que funcionaba como cámara de aire caliente, lo que es indicativo de un área termal. Esta zona, situada junto al río, es de una extensión enorme. Y esto se emplazaría junto al posible teatro.

¿Todavía es sólo ‘posible’ la presencia del teatro?

Tiene bastantes posibilidades.

¿Cuál era la función del mosaico?

Creemos que se ubicaba en la parte trasera del teatro. Hemos tenido suerte, porque no se han conservado muchos mosaicos de este tipo. Y está casi intacto. Hemos comprobado que, como tuvo un periodo de vida prolongado, hay incluso reparaciones de la época, porque las teselas se levantaban. Hasta se ve la diferencia entre la parte más antigua y la nueva.

¿Cuánto tiempo llevaría sacar a flote estas estructuras?

Depende del presupuesto que se invierta. Sería algo asumible en un plazo razonable.

¿Cree que la presencia de unas termas y un teatro puede llamar más la atención de los ciudadanos porque son estructuras más habituales que los hallazgos anteriores?

Está claro que todo el mundo sabe qué es un teatro y unas termas. Pero espacios públicos de este tipo eran los que tenían que salir, mientras que los grafitos pertenecen al mundo privado y dan más excepcionalidad al yacimiento.

El euskera, ¿lengua culta y urbana?

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:13 pm

Domingo, 18 de junio de 2006

Luis Mari Alberdi

Intuyo que el descubrimiento arqueológico de Iruña Veleia del que ha dado cuenta estos días DIARIO DE NOTICIAS DE ÁLAVA puede tener más trascendencia de la que pueda parecer a la hora de revisar la historia de Álava. Ya sea por los elementos que revela sobre la temprana cristianización en nuestro territorio, como por las hipótesis que puede abrir acerca de los orígenes de los vascones, su relación con la cultura greco-latina y, posteriormente, con la era visigótica.

Al parecer, el primer desarrollo de la literatura euskérica no estuvo tan al margen de los primeros desarrollos urbanos como se creía. El euskera era una lengua popular y urbana.

Además, la aparición de textos escritos centenares de años más antiguos de los hallados en las glosas del monasterio de San Millán de la Cogolla obligan a replantearse la tesis de que los caristios fueron romanizados y que el latín desplazó a las lenguas indígenas. Al menos cabe la duda de si una cosa lleva a la otra; es decir, la romanización no tenía por qué suponer que la lengua vernácula tuviera que relegarse a segundo orden.

De hecho, la cultura romana se caracterizó por hacer compatible su ilustración con el respeto a las culturas de los territorios que quedaban bajo la hegemonía del imperio de Roma.

Los textos en euskera descubiertos en el asentamiento romano de Iruña Veleia señalan que entre los siglos III y V después de Cristo -al menos unos 400 años anteriores hasta los textos de San Millán que hasta ahora se consideraban los más antiguos- en Álava ya se hablaba, e incluso se escribía, en euskera.

Y además, el euskera era consideraba como una lengua culta -escrita en la domus – que servía ya para transmitir el primer cristianismo, en cohabitación con la ilustración greco-latina. En definitiva, estamos hablando del euskera como lengua urbana, culta y cohexistente con el latín, en contra de las hipótesis que en aquella época la encierran únicamente en el Saltus Vasconum , el Pirineo navarro.

El descubrimiento alavés tiene tanta dimensión y puede contribuir tanto a cambiar nuestra mentalidad que es preciso darle vueltas a todos esto con más detenimiento. Pero creo que detrás del hallazgo de Veleia hay una gran significación.

“En Veleia hubo alguien muy culto y de alto ‘status’, que dominaba la historia egipcia y sabía escribir jeroglíficos”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:11 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

vitoria. En Veleia se estudiaba hace más de 1.700 años la historia de Egipto. Todavía más. Entre Trespuentes y Víllodas existía un aula magistral donde los alumnos se iniciaban en la escritura de jeroglíficos. El hallazgo de los arqueólogos alaveses ha dejado perplejos a gran parte de los estudiosos de papiros y un lenguaje de signos tan díficil. Porque nadie se esperaba que en un lugar remoto del Imperio Romano, en Álava, se instalara un hombre culto, de procedencia oriental, que impartía enseñanzas sobre la cultura de los faraones.

¿Cuántas son las piezas que ha visto y cuál es su importancia?

No he visto todas pero, de las que he contemplado, más de una decena se relacionaban con el tema egipcio. De éstas, además, había de dos tipos. De un lado, hay piezas epigráficas donde se observan jeroglíficos y otras están escritas en latín pero hacen referencia a Egipto. Su gran importancia reside en el lugar donde se han hallado y, por supuesto, en la cronología de las propias piezas, que datan del [siglo] tercero después de Cristo.

¿Puede ser más concreta?

Aparecen nombres egipcios, nombres de dioses y otras piezas con signos de jeroglíficos.

¿Qué explicación daría para la aparición de estos jeroglíficos a tantos kilómetros de distancia del Nilo?

No hay precedentes de algo similar. Hablamos de una época en la que Egipto ya estaba romanizado y que del propio idioma egipcio quedaba muy poco. Lo más probable es que alguna persona, relacionada con la religión porque era en los templos donde aún se mantenía esa lengua, llegó a Álava por causas que se desconocen.

¿Cualquier egipcio era capaz de escribir jeroglíficos?

No, no. En Egipto había muy poca gente capaz de hacerlo y menos en esta época , el siglo III. Algunas piezas hacen referencia a algún faraón de la dinastía XX, a Ramsés, y eso aparece en latín. Es como si alguien estuviera enseñando Historia de Egipto en latín. Eso significa que había una persona que dominaba la historia egipcia y que, además, sabía escribir jeroglíficos. Tenía que ser una persona con un status alto y de mucha cultura.

Siempre se refiere a un profesor…

Las piezas de los jeroglíficos parecen escritas por manos diferentes, algunas de ellas más diestras que otras en el trazo. Por tanto, es como si se estuviera enseñando a dibujar jeroglíficos a algún alumno. Hay signos sueltos, muy bien dibujados, como si se practicara en el trazo. Pero también enseña historia egipcia en latín porque aparecen escritos en los que se indica que Ramsés era hijo de Seti o que se cita, por ejemplo, a Nefertiti.

Como egiptóloga, ¿ha visto algo parecido?

No. He de decir que no he visto un jeroglífico tan tardío, en el siglo III. Desde luego, hay numerosos grafitos sobre diferentes soportes de este estilo, pero siempre en épocas muy anteriores, del milenio anterior al nacimiento de Cristo, casi siempre anteriores a la llegada de Alejandro Magno a Egipto que se produjo poco después del 300 antes de Cristo. Una fuente muy importante de ostrakas está en Deir-el-Medina (Tebas, Egipto), la aldea de los artesanos que construían las tumbas reales de las dinastías XVIII, XIX y XX.

Declaraciones de amor en mandíbulas de cerdo

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:09 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

los habitantes de la antigua veleia utilizaban múltiples superficies para expresar sus escenas cotidianas

vitoria. Una declaración de amor eterno puede firmarse incluso en la mandíbula de un cerdo. Así, al menos, lo mostraron ayer los responsables de Iruña Veleia, que entre los cientos de piezas epigráficas halladas en los últimos meses en el yacimiento alavés descubrieron las múltiples superficies que los residentes de la Domus de Pompeia Valentina empleaban para desarrollar su escritura, tanto en latín como a través de los jeroglíficos en los que fueron iniciados gracias al instructor egipcio que, según piensan los arqueólogos, se encargaba de la educación de los más pequeños de la casa.

Al margen de este mensaje en el maxilar de un porcino, los ciudadanos romanos del siglo III, al menos los de Veleia, utilizaban cualquier pequeña porción de piedra, cerámica o huesos para desarrollar su creatividad, tanto a través de frases latinas como con dibujos, esquemáticos pero muy expresivos, sobre las costumbres de los habitantes de la urbe o sobre la composición de una típica familia romana.

Una de las piezas más curiosas de cuantas ayer pudieron verse en la presentación que realizaron los responsables del yacimiento era un pequeño trozo de cerámica en el que alguno de los pequeños había aprovechado las clases del instructor de origen egipcio para dibujar el árbol genealógico de su familia. A pesar de ser dibujos extremadamente sencillos, se distinguen los cinco hijos, el padre y una madre que, según parece, se encontraba esperando otro vástago. Al pie de cada uno de los dibujos, además, están tallados los nombres de las personas a las que corresponde la representación.

Actividad militar, labores de siega y arado en el campo o simples juegos de niños son algunos otros de los elementos que estos ciudadanos reflejaban con una simbolista grafía en pequeños pedazos de cerámica, de vajilla e incluso en costillas de animales.

Read the rest of this entry »

Un maestro entre el Nilo y el Zadorra

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:06 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

UN profesor egipcio dando clases a menos de 750 metros de las actuales Víllodas y Trespuentes. La presencia de este exótico maestro llamaría la atención de los alaveses incluso en nuestros días, pero esta curiosidad cobra relevancia si se precisa que este docente africano llegó al territorio en el siglo III d.C. Una de las hipótesis apuntadas por los arqueólogos de Iruña Veleia riza más el rizo de los hallazgos en la Domus de Pompeia Valentina. Entre los objetos a los que se ha quitado el polvo de cientos de años se encuentran inscripciones tan propias de otra cultura que parecen dejar poco margen para la discusión: jeroglíficos.

La Domus de Pompeia Valentina es toda una caja de sorpresas. El yacimiento alavés ha encontrado prácticamente la aguja del pajar y, además, ese elemento de costura es único en su especie. Porque, si ya constituye un golpe de suerte la caída de una cubierta en un tercio de la casa -y que por tanto protegiera las piezas del paso del tiempo- , la fortuna se multiplica una vez analizadas las inscripciones de los grafitos allí conservados.

clases a domicilio Entre los restos de ánforas, armaduras metálicas de diferentes cajones y de apuntes culturales encontrados en esa habitación-almacén, utilizada como paedagogium para preparar a los niños de la casa, los arqueólogos ven algo singular. Los alumnos recibían conocimientos en latín de la Historia Antigua, escritura, cultura y creencias egipcias -con referencias a Ramsés y Nefertiti-, incluida una muestra de textos jeroglíficos, una escritura que sólo podía dominar alguien de elevada formación. Como un sacerdote.

En aquella época, era habitual que los municipios romanos contrataran a un preceptor que, a cargo de estas administraciones locales, diera clases a los niños en la calle, como por ejemplo en los pórticos del foro. Sin embargo, en el caso de la Domus de Pompeia Valentina, y dada la desahogada posición de sus habitantes, la familia contaba con un profesor particular o un esclavo que impartía las lecciones a domicilio.

La hipótesis de trabajo manejada en el yacimiento alavés es que este docente tenía un origen exótico, dado que en los conocimientos que imparte hay referencias a una ciudad concreta del curso medio del Nilo: Hermopolis.

Esta metrópoli, de cierta trascendencia en la antigüedad, recibió una importante influencia helénica tras el paso de Alejandro Magno. Después, desde que los romanos impusieran su dominio en el Mediterráneo a partir del siglo II a.C., no resulta ni mucho menos extraño que un nativo de esta zona africana recibiera una educación grecolatina, ya que era la formación más elitista.

¿un egipcio cristiano? Pero la investigación todavía más allá. Entre los 270 objetos encontrados se advierten dibujos y documentos que hacen referencia a la formación cristiana de los habitantes de Pompeia Valentina. En aquella época de persecución religiosa, las enseñanzas de Jesús de Nazareth se expandieron con fuerza en el Imperio Romano, y las primeras en convertirse fueron las familias de clase más elevada.

Éstas se iniciaban en el cristianismo en sus propias casas, en un fenómeno conocido como la Domus Eclesia , la casa iglesia. Todos los habitantes eran adoctrinados en su hogar. Los arqueólogos, de nuevo como suposición y con las debidas reservas, apuntan que el maestro egipcio -cabe destacar que en Hermopolis se elevó una basílica cristiana en el siglo V- podría haber dirigido estas lecciones.

Quizá estamos ante una nueva prueba de que el cristianismo arraigado en el Estado provino de África. Estas hipótesis hablan, por tanto, de un profesor entre dos aguas: la enseñanza grecolatina y la sensibilidad cristiana, el curso del Nilo y el asentamiento en el Zadorra.

“Ni en las catacumbas hay una imagen tan antigua de la Crucifixión como la de Veleia”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:05 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

Eliseo gil, arqueólogo y director de iruña veleia

nanclares. El templo paleocristiano de Salinillas de Buradón, del siglo V d.C., era el testigo más antiguo del cristianismo alavés. Los estudiosos de esta evangelización se debatían hasta el momento entre dos teorías: la posibilidad de que los fieles de Jesucristo se arraigaran de forma muy temprana en Euskadi o la contraria, que su bautismo no hubiera llegado antes del medievo. Iruña Veleia ha dado nuevos argumentos en favor de la primera hipótesis, al descubrir un antiquísimo dibujo del Calvario del Señor.

¿Qué refleja el dibujo?

Nos encontramos ante una representación del monte Calvario en la que se aprecian las tres cruces, con Cristo rodeado por los dos ladrones y, a sus pies, se ve a la Virgen y San Juan. No la hay una imagen tan antigua y expresiva de la crucifixión ni en las catacumbas de Roma.

¿Qué supone este hallazgo en el estudio del cristianismo en la CAPV?

Se trata de algo impresionante. Las sensaciones que ha provocado, tanto en el equipo del yacimiento como en los expertos consultados, son espectaculares. Impagables.

Habla de este dibujo como si fuera mucho más que un tesoro…

Porque estamos hablando de un dibujo del Calvario que se realizó en el siglo III d.C, unos 200 años después de la muerte de Cristo. Es lo más cercano a los hechos narrados que ponemos tener.

El director del yacimiento asegura que los ‘graffitis’ descubiertos pueden “codearse” con los de Pompeya

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:03 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

admite que “IRuña veleia jamás podrá competir” con excavaciones como las del sur peninsular

vitoria. El panorama arqueológico hallado en Iruña Veleia todavía hace temblar a sus descubridores. “Existen muy pocos testimonios de este tipo conservados en el mundo”, apuntó ayer el director del yacimiento, Eliseo Gil. Esta circunstancia permite al conjunto epigráfico desenterrado “codearse” con los que descansan en excavaciones tan populares como las de Pompeya, Roma o Vindolanda. “Estamos en la primera Liga”, se felicitó el responsable alavés.

Eso sí, sólo dentro de la categoría de graffiti . Gil matizó que ni los últimos hallazgos ni los que les sucederán van a convertir a Iruña Veleia en uno de los yacimientos de mayor envergadura del planeta. “Nunca competirá, por ejemplo, con las ciudades del sur peninsular”, advirtió a quienes ya visionaban este lugar alavés en los libros de historia. También Juan Santos Yanguas, catedrático de Historia Antigua de la UPV, llamó a la prudencia ante la expectación generada. El experto resumió las piezas como “inscripciones grabadas sobre material deleznable”. “Eso no quiere decir que el conjunto no sea importante, pero no es monumental”, añadió.

En cualquier caso, todos los especialistas se reafirman en la trascendentalidad del conjunto. Según apuntó el director de la excavación, los trabajadores quedaron “conmovidos” por la fuerza gráfica y estética de los objetos encontrados. “Gracias a estos testimonios podemos conocer la expresión de los conocimientos, anhelos, inquietudes y creencias de nuestros antepasados hace 1.700 años”.

Gil está convencido de que hasta los ciudadanos más sosegados se rendirán a la emotividad de los hallazgos. Claro que quienes deseen experimentar las mismas sensaciones que los arqueólogos deberán esperar. Las piezas se encuentran en el Museo de Arqueología, pero deben someterse a un proceso protocolario antes de ver la luz. “Trataremos de agilizarlo lo máximo posible”, prometió el director. >j.s.

La Diputación ampliará en un 50% la superficie de la excavación alavesa

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:01 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

la creación del club de amigos del yacimiento de iruña veleia es inminente

Cultura apuesta por el mecenazgo compartido con EuskoTren, que “seguirá patrocinando” el proyecto

vitoria. Los arqueólogos y promotores de Iruña Veleia no pueden ocultar su satisfacción, tras el descubrimiento de uno de los más importantes conjuntos epigráficos del mundo romano en la Domus de Pompeia Valentina. “Se abre una puerta importantísima de una etapa oscura, el siglo III”, señaló ayer el diputado foral de Cultura, durante la presentación oficial de los hallazgos. Por eso, para facilitar nuevas investigaciones, el departamento de Federico Verástegui, en colaboración con el área foral de Obras Públicas y Transportes, ampliará en un 50% el yacimiento.

Esta iniciativa enriquecerá el trabajo de los expertos, ya que, como apuntó el director de la excavación, Eliseo Gil, “nos encontramos ante un yacimiento vivo”. Sin duda, “en los años venideros se van a generar nuevos contenidos”, que convertirán la zona no sólo en una referencia fundamental “desde el punto de visto histórico” sino también en un revulsivo “turístico”. “Esto es sólo el inicio”, sostuvo el responsable.

El Ejecutivo foral desea adelantarse a este futuro prometedor, con acciones que permitan implicar a la sociedad en el continuo proceso de revelaciones. A las actividades infantiles y las celebraciones especiales que se desarrollan en la actualidad, se sumará en breve la Asociación de Amigos del Yacimiento de Iruña Veleia, abierta a todos los ciudadanos interesados por la excavación. “Ya tenemos los estatutos y pronto se harán públicos”, anunció Verástegui.

Para una iniciativa de la envergadura de Iruña Veleia, el mecenazgo cobra un valor incalculable. El diputado de Cultura abogó por que la tutela “privada y la institucional” caminen de la mano. De momento, esa unión es indiscutible. El consejero delegado de EuskoTren, Julián Eraso, “encantado” por los resultados hasta ahora obtenidos, confirmó que su compañía “mantendrá” la labor de patrocinio. “Este proyecto va a revolucionar el mundo de la arqueología”, argumentó.

las piezas Los más de 270 dibujos e inscripciones encontrados por el equipo de investigación de Iruña Veleia constituyen el hallazgo más importante en el yacimiento desde que fue identificado en el siglo XVI. Pero la relevancia del descubrimiento es aún mayor. Entre las piezas, como adelantó DIARIO DE NOTICIAS DE ÁLAVA, se encuentra la representación más antigua del mundo de la crucifixión de Jesús, que avala la llegada del cristianismo a Álava dos siglos antes de lo que se pensaba.

El Calvario presenta en ocho centímetros cuadrados la imagen del hijo de Dios en la cruz, coronado por el letrero de RIP y unas marcas que lo distinguen respecto a los dos ladrones, situados a los lados derecho e izquierdo. A los pies del nazareno, descansan San Juan y la Virgen María. Además, aparece una senda con una figura que simboliza a Jesús en el camino a la cruz.

Si la pieza del Calvario constituye un hallazgo colosal, no lo son menos los jeroglíficos y grafías en latín sobre hechos históricos de Egipto pertenecientes a la misma época y encontrados en el yacimiento. Impresos sobre trozos cerámicos, descubren una escritura que se había dejado de utilizar en el país de las pirámides casi 500 años antes. Según las hipótesis de los expertos, el preceptor de los niños que habitaban la Domus de Pompeia Valentina tenía origen egipcio y enseñaba a los pequeños a trazar símbolos.

También han aparecido restos de inscripciones en euskera del siglo III de temática cristiana, que podrían ser ocho siglos más antiguas que las descubiertas en San Millán de la Cogolla. Asimismo, se han desenterrado unas tablillas con inscripciones sobre el mundo escolar, desde abecedarios hasta listados memorísticos, así como un árbol genealógico.

Otro afortunado desastre

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 9:00 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

EL equipo de arqueólogos dirigido por Eliseo Gil puede presumir de estar en el lugar justo, en el momento adecuado. Habrá quien diga, sin embargo, que este tipo de hallazgos no se logran por casualidad, sino por trabajo, constancia o instinto. Ya desde el siglo XVI hay documentos en los que se hacía referencia a la antigüedad del asentamiento de Iruña Veleia, pero era imposible que los alaveses se hicieran cargo de los tesoros que guardaba esta tierra.

Y eso que apenas había que excavar 30 centímetros para toparse con estratos de época romana. La antigua urbe de Veleia se abandonó, por causas desconocidas, en el siglo V d.C. Este acontecimiento eliminó piedras en el camino de los investigadores, ya que la despoblación de la zona permitió que las reliquias quedaran inalteradas. Pero éste no sería el único beneficio de un desastre.

El propio Gil reconoce que todo se debe a una afortunada -y única- cadena de casualidades. En 1994, este arqueólogo se hizo cargo del yacimiento y, en su primer proyecto hasta 2001, sacó a la luz la Domus de Pompeia Valentina. Se trata de una casa de 1.000 metros cuadrados, construida en el último cuarto del siglo I d.C. sobre los restos de hogares prerromanos, que se mantuvo habitada hasta 400 años más tarde. Esta vivienda, perteneciente a una familia de clase media-alta, fue parcialmente destruida por un incendio. No se sabe si accidental o provocado, pero el fuego se expandió por el ala norte de la casa.

Estas llamas suponen para Veleia algo parecido, salvando las distancias, a la erupción del Vesubio en Pompeya. El hecho es que, de nuevo, la tragedia se alió con la fortuna. Ardió la Domus , pero este incidente derrumbó la cubierta de una habitación en un patio porticado. El desplome del techo sirvió para sellar esta estancia de 57 metros cuadrados, que se identificó como un almacén, ya que es la única de todo el inmueble que no está decorada con pintura en su interior. El azar quiso que ésta no fuera una simple sala más. Era utilizada como paedagogium , donde los retoños de la pudiente familia atendían algo así como a clases particulares.

“una cápsula del tiempo” Los arqueólogos se refieren a este cuarto como una “cápsula del tiempo”. Sobre un suelo de arcilla apisonada, el equipo se topó con una inusual acumulación de objetos en el centro del habitáculo: cerámica de mesa y cocina, sigillata -cerámica de uso doméstico- hispánica y gálica, pondera, lucernas, fusaiolas… Una basura doméstica de incalculable valor.

El quid de la cuestión es que un alto porcentaje de estos utensilios sirvió como tablillas de anotaciones. Estas ostraka -unas pizarras tanto cerámicas como óseas con diversas inscripciones- se han convertido en algo más que un coleccionable a fichas de la historia de la ciudad.

En estos 270 objetos, datados en el siglo III d.C., los expertos han descubierto un relato de la época. Por un lado, porque se tratan de los apuntes de los pequeños estudiantes romanos -hay declinaciones del latín, el abecedario, un listado de emperadores, temas de La Eneida , relaciones de autores clásicos y divinidades- y también de sus travesuras. Como los garabatos que se hacen al tomar apuntes, los veleienses también habrían amenizado las clases con retratos, caricaturas, representaciones de la vida doméstica y paisajes.

Estos apuntes reflejan los conocimientos, anhelos, inquietudes, sentimientos y creencias de los ancestros alaveses. Un testimonio en el que la suerte y la travesura, la ciencia y el desastre, se han aliado para revivir la Historia 1.700 años después.

Tópicos

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 8:59 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

los cientos de piezas epigráficas halladas en el yacimiento de Iruña Veleia van a propiciar que, incluso por delante de cambiar la Historia del cristianismo y el euskera, se quiebren muchos tópicos en torno al asentamiento de la lengua vasca en Álava. Por mucho que a algunos les duela, sobre todo a aquellos que ostentan determinados puestos de responsabilidad, el euskera es parte del patrimonio de esta tierra, más aún ahora que, gracias a la excelente labor de los arqueólogos que trabajan en Veleia, resulta que no existe constancia de que nadie lo plasmara en papel antes de que se hiciera en esa extinta urbe romana que se ubicaba muy cerca de donde ahora descansa la cárcel de Nanclares. Ahora toca que todas esas personas que se muestran reticentes a la hora de respaldar una faceta tan importante de la cultura como es la lengua, quizá porque han entendido que venía de fuera , de las zonas montañosas , entiendan que aquí, en la Llanada, hace 1.700 años, los ancestros de los miles de personas que ahora sufren con el Alavés, disfrutan de los triunfos del TAU y comen caracoles en San Prudencio, se comunicaban en euskera con naturalidad, y con la aquiescencia de los romanos. De cualquier modo, lejos de ahondar en críticas a los ataques que sufre el euskera, es momento de paladear los trascendentales descubrimientos logrados por Eliseo Gil y su equipo, quienes, pese a las reservas, son conscientes de que las excavaciones que han venido realizando durante la última década pueden haberles granjeado un espacio en la historia de la Historia. Álava, hasta que se encuentre otro Calvario y otro texto en euskera más antiguos, también tiene su pequeño hueco.

Letras de oro

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 8:53 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

Luz para el euskera. Las inscripciones del idioma vasco reveladas en el yacimiento alavés cubren un periodo oscuro en la Historia. Y es que hasta la fecha había que remontarse hasta el siglo IX para constatar el primer signo gráfico de la escritura en euskera.

Tal y como relatan diferentes fuentes bibliográficas, que ahora deberán someterse a una nueva revisión si se confirma la cronología de estos nuevos hallazgos, en el siglo IX el euskera ya estaba consolidado en el País Vasco pero como una lengua de carácter familiar sin apenas extensión escrita, a pesar de ser uno de los idiomas con documentación más antigua. De hecho, esa antigüedad se testimonia con las glosas en vasco de San Millán de la Cogolla (La Rioja), datadas en el siglo XI y donde aparecen dos frases en euskera.

Pero, también se encuentran huellas de esta lengua en una guía para peregrinos de Santiago de Compostela, del siglo XII y atribuida a Aimeric Picaud, que incluye un pequeño vocabulario en vasco. Con todo, el primer testimonio escrito de una cierta extensión no es anterior al siglo XI; es decir, ocho siglos después de las grafías con temática cristiana encontradas en Álava. En ese texto se recoge la donación del monasterio de Ollazabal (Gipuzkoa) hecha por García Azenáriz y su esposa a San Juan de la Peña. En ese documento se recogen fórmulas latinas, pero los detalles ofrecidos sobre los límites geográficos de un terreno aparecen denominado en euskera.

Durante la Edad Media, la lengua era hablada por una población más rural que urbana. Nada que ver, por tanto, con la aparición en Veleia en la época de su mayor esplendor y cuando podían convivir entre sus calles más de 5.000 habitantes. De este modo, en el medievo, ganaría la literatura en latín o, incluso, el llamado romance navarro.

Asimismo, hay que esperar hasta el siglo XVI (1545) para constatar la impresión de un libro en vascuence. Se trató de una breve antología de versos titulada Linguae Vasconum Primitiae , de Beñat Etxepare (Bernard Dechepare), un párroco de un pueblo de la Baja Navarra a quien, en ocasiones, se le ha comparado con el Arcipreste de Hita.

Sin embargo, Juan de Lizarraga será quien en el siglo XVI, 1.300 años después de Veleia, provea una norma para la escritura de la linguae navarrorum (vasco) con su traducción del Nuevo Testamento (1571).

Aparecen en Veleia restos de inscripciones en euskera del siglo III y de temática cristiana

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 8:42 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

el material sería ocho siglos más antiguoque el desan millán

El conjunto epigráfico rebate la tesis de que el núcleo original del euskera se encontraba en Navarra

vitoria. La Historia se reescribe en Iruña Veleia. El mundo arqueológico internacional no sale todavía de su asombro por la aparición de jeroglíficos en Álava y las representaciones gráficas de la vida de Jesús en una época donde los cristianos eran perseguidos hasta la muerte y de nuevo el yacimiento vuelve a desenterrar otro hallazgo revolucionario. En la ciudad de Veleia, a escasos diez kilómetros de Vitoria, han aparecido restos de inscripciones en euskera también con temática cristiana. Pero, además, todos los indicios apuntan a que esas nuevas piezas se corresponderían con la cronología de los anteriores descubrimientos; es decir, el siglo III después de Cristo. Una fecha, que de confirmarse en las diversas analíticas a las que aún deben ser sometidos esos materiales, revolucionaría todas las hipótesis históricas sobre la presencia de euskaldunes en Vasconia.

Este nuevo conjunto epigráfico, hallado en el mismo enclave en el que aparecieron hace un año representaciones gráficas del Calvario aunque en otra domus más modesta, sería, en principio, ocho siglos más antiguo que las inscripciones halladas en la localidad de San Millán de la Cogolla (La Rioja) y que, hasta la fecha, se consideraba el texto en euskera más remoto en el tiempo.

las glosas de san millán A falta de que las analísticas de carbono 14 y del acelerador de partículas avalen los materiales, las inscripciones en euskera del siglo III d.C. de Veleia se convertirían en las más antiguas conocidas hasta la fecha. Y eso significa que dejaría a Álava como la cuna del vascuence. No en vano, el único dato conocido de inscripciones en euskera se remontan al siglo XI y en La Rioja.

En esa época medieval, los monjes que vivían en el monasterio de Suso se ocupaban de copiar e iluminar antiguos códices latinos. Para la comprensión de esos códices o, incluso, para hacerlos más cercanos al pueblo llano, varios copistas escribían una serie de anotaciones en lengua romance.

Pero en el año 1040, un monje dejó en la glosa 60, folio 72, el legado más importante. Ahí se encontró el primer testimonio de la lengua en castellano y también aparecieron en el mismo documento las primeras palabras, hasta ahora, escritas en euskera.

Esas dos primeras frases conocidas en San Millán son “Izioqui dugu” (lo hemos solicitado ardientemente o hemos sido salvados) y “Guec ajutu ez dugu” (no se nos ha dado la ayuda o nosotros no nos arrojamos). Por estas inscripciones, ahora a priori ocho siglos más tardías que las encontradas en Álava, los monasterios de Suso y de Yuso fueron declarados Patrimonio de la Humanidad en 1997.

Pero, por si fuera poco, algunos trazos legibles en euskera de Veleia se refieren, según las primeras comprobaciones efectuadas por filólogos, a temática cristiana. De este modo, este nuevo hallazgo reforzaría la hipótesis ya barajada con el descubrimiento del Calvario de Veleia de que existían comunidades cristianas en época mucho más temprana de la que barajaban hasta ahora los historiadores. De hecho, hasta la aparición de este Calvario y de los documentos epigráficos en euskera, se estimaba que el origen del cristianismo en el País Vasco se remontaba al siglo V después de Cristo, con la aparición de la iglesia más antigua en Salinillas de Buradón (Álava). Sin embargo, tanto las piezas en euskera como el Calvario -ambos del siglo III- serían una prueba palpable de que el cristianismo ya tenía empuje en Euskadi mucho antes y, además, en una época donde cualquier símbolo de este estilo conllevaba pena de muerte.

¿euskera en álava en el s. iii? El revisionismo histórico, sin embargo, no sólo llega a la implantación temprana del cristianismo en Euskadi. Este último descubrimiento alimenta otra batería de hipótesis de trabajo sobre los orígenes de los vascos en Euskal Herria. Y es que la aparición de textos escritos 800 años más antiguos de los hallados en San Millán de la Cogolla echan por tierra los parámetros de trabajo de muchos historiadores, que sostenían que los caristios (vascos implantados en Álava) habían sido romanizados y poseían mucho lenguaje de origen latino.

Con estos nuevos materiales hallados en Veleia se comprueba que el vascuence se hablaba y escribía en el siglo III después de Cristo en plena Llanada alavesa. Quedan así en suspenso las hipótesis que señalaban a Navarra como la zona donde se había preservado el idioma de forma más pura. Y es el que el núcleo original del euskera se cifraba, hasta ahora, en lo que los romanos denomiban Saltus Vasconum (la zona pirenaica de Navarra).

Con todo, los arqueólogos prefieren mantener la prudencia. El descubrimiento es de tal envergadura que prefieren aguardar a todos los análisis de cronología e, incluso, de carácter filológico para certificar por todo lo alto este nuevo hallazgo. Fuentes cercanas a Euskaltzaindia manifestaron cierto recelo con estos nuevos materiales, pese a que han aparecido en una domus hasta ahora intacta y que se ha conservado en perfectas condiciones.

Descubren en Álava la representación más antigua del mundo de la crucifixión de Jesús

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 8:40 pm

Jueves, 08 de junio de 2006

avala la llegada del cristianismo a álava dos siglos antes de lo que se pensaba

Iruña Veleia figura entre los yacimientos más importantes de la época romana

vitoria. El origen del cristianismo en Álava acaba de encontrar una pieza clave para desentrañar su extenso mosaico. El yacimiento de Iruña Veleia ha desvelado un conjunto epigráfico en el que, entre otras valiosas piezas, se encuentra la representación del Calvario -la muerte en la crucifixión de Jesucristo junto a los dos ladrones y, a su pies, dos figuras que pueden ser la Virgen y San Juan- más antigua del mundo. De trazo sencillo, sin demasiado detalle, la representación de la muerte de Jesús en la cruz supone un hallazgo extraordinario tanto por el lugar en el que se ha descubierto como por la cronología que han revelado las diferentes pruebas del carbono 14 y las detecciones de un acelerador de partículas a las que se ha sometido a este trozo de cerámica.

El dibujo del Calvario hallado en Veleia, del siglo III después de Cristo, se ha convertido en principio en la representación más antigua del mundo de una escena de la vida de Jesús. No existe ninguna otra representación gráfica de la muerte del Hijo de Dios tan temprana. Cualquier alusión a la escena de la crucifixión que se produjo en el monte Calvario, tanto en pinturas, como en cerámicas, es bastante posterior al siglo III después de Cristo.

revisión de la historia Pero, no sólo esa representación desenterrada en Iruña Veleia tiene importancia por su cronología. Además, exigirá una revisión histórica de las hipótesis que se mantenían hasta ahora sobre el origen del cristianismo en Álava.

En principio, los diferentes expertos barajaban que la introducción de la fe en Jesús se produjo de forma tardía, en el medievo. Sin embargo, la aparición de un detalle como el Calvario revela que ya existían seguidores de esa doctrina cristiana mucho antes de lo sospechado.

De hecho, la cristianización de Álava (una parte recóndita del Imperio Romano) se debió producir, a tenor de esta pieza, muy poco después de la muerte de Cristo -apenas 200 años más tarde- y pese a las dificultades que tenían sus seguidores para propagar su fe.

De este modo, sin sospecharlo siquiera, el yacimiento de Iruña Veleia acaba de adelantar el reloj del tiempo de inicio del cristianismo en Euskadi. Los dioses paganos de Roma quedaban desterrados por el culto a un único Dios ya en el siglo III y no 200 años más tarde como apuntaban los datos arqueológicos obtenidos en diferentes puntos del territorio hasta la fecha.

En el Obispado de Vitoria declinaron ayer realizar cualquier valoración sobre estos hallazgos arqueólogicos descubiertos en un yacimiento situado a escasos diez kilómetros de la capital alavesa. Fuentes de la Diócesis aseguraron que conocían ya de antemano la aparición de esta pieza y su significado. Sin embargo, eludieron pronunciarse sobre la revisión histórica que se plantea a partir de ahora y cuál es, a su juicio, el valor que otorgan al preciado hallazgo.

De cualquier modo, el equipo de arqueólogos que ofrecerá más detalles hoy sobre este descubrimiento también contará con la presencia de un representante del Obispado, que seguirá atentamente todas las explicaciones y valoraciones que efectuén los historiadores, según manifestaron ayer desde la sede episcopal.

“Este hallazgo nos abre una puerta a la vida cotidiana del siglo III”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 8:39 pm

Viernes, 09 de junio de 2006

Eliseo gil, arqueólogo y director de iruña veleia

nanclares. Lleva casi doce años al frente de Iruña Veleia y aún conserva esa sonrisa propia de la ambición, el misterio y la satisfacción de quien afronta un secreto, oculto entre la historia y la tierra, a punto de desvelarse. Eliseo Gil Zubillaga (Vitoria, 44 años) presentó ayer el mayor descubrimiento de este yacimiento romano: sus orígenes, rutinas, anécdotas y primeros pasos en el cristianismo. Así se ha abierto no sólo una nueva etapa en la arqueología de Euskadi, sino además “una ventana en el tiempo”, apunta Gil.

Este arqueólogo alavés, enfundado en unos pantalones de camuflaje, camiseta negra, gafas de sol y visera con el símbolo de Veleia, no parece muy dado a las palabras poéticas, pero ya ha acuñado una expresión propia, la de que “Veleia es un proyecto vivo”. Es decir, que las sorpresas no acaban aquí.

Durante el pasado verano de 2005, su equipo halló las primeras piezas guardadas en el ‘paedagogium’. ¿Cómo recuerda aquel momento clave?

Diría que fue algo absolutamente banal, porque se reaccionó como marca el protocolo de trabajo del yacimiento. Excavamos en la habitación, retiramos los escombros de la cubierta y nos topamos con una concentración llamativa de material. Y, durante la retirada física de los elementos, vimos que muchos de esos fragmentos iban acompañados de inscripciones o dibujos.

¿Al equipo de Iruña Veleia se le había pasado por la cabeza, en algún momento, encontrarse algo así en ese “nivel sellado”?

No. Nosotros fuimos los primeros sorprendidos. Ese derrumbe de la cubierta garantizaba que, lo que reposaba debajo, habría permanecido inalterado, fuese lo que fuese. Porque podía no haber nada. Por eso no podíamos intuir que íbamos a tropezarnos con un descubrimiento de estas implicaciones históricas. Se trata de un acontecimiento inusual en cualquier yacimiento. Un compañero afirmaba que es de ese tipo de hallazgos que se producen una vez cada dos generaciones, o más.

Además, el hallazgo arroja luz sobre el nivel cultural de una ciudad que no estaba precisamente a la cabeza del Imperio…

Ya disponíamos de evidencias de que en Veleia se usaba la escritura. Habíamos encontrado accesorios vinculados con el correo oficial, la bisagra de un díptico de tablillas enceradas… Pero, en estas coordenadas geográficas, no se conservan elementos como la madera, salvo que se haya carbonizado. Con lo cual, la esperanza de encontrar restos en tablilla era prácticamente imposible. Porque aquí no hay la suficiente humedad: suelen hallarse en contextos inundados, en el norte de Europa… Por eso ni siquiera soñábamos con encontrar piezas así.

Lo más curioso es que, ahora, unos apuntes de clase se han convertido en un relato histórico de gran valor.

Los descubrimientos en esa habitación no sólo son una puerta a una biblioteca, que también, sino una puerta a las costumbres de aquella época. Demuestra cosas que, de tanto repetirlas, parece que no tenían sentido, como es la capacidad de la arqueología para reconstruir la vida cotidiana. En ninguna otra fuente se podía haber encontrado algo así.

El equipo de Iruña Veleia, de hecho, no ha tenido miedo de afirmar que este paso lo sitúa al nivel de Vindolanda, Pompeya o incluso la propia Roma. ¿Cree que la sociedad alavesa va a saber reconocer la singularidad de esta investigación?

En esa empresa estamos embarcados, a partes iguales, tanto los arqueólogos como los medios de comunicación. Los investigadores debemos hacer ese esfuerzo de comunicar a la sociedad una composición de lugar de lo que hemos hallado.

¿Cuántos años de interpretación de estas tablillas quedan por delante?

No estamos ante una noticia de prensa que se consume en un día. No es sólo un titular. La explotación científica y social de este conjunto no termina con una presentación, sino que los estudios que se harán en cada una de las temáticas representadas generarán, durante años, más repercusión.

Huellas sagradas

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 8:37 pm

Jueves, 08 de junio de 2006

Los restos arqueológicos más antiguos del cristianismo en Álava se remontaban hasta hace poco al siglo V. De esa época, en Salinillas de Buradón -a 38 kilómetros de Vitoria y a tan sólo 8 de la localidad riojana de Haro-, se descubrió hace años un templo paleocristiano. Asimismo, Iruña Veleia también ofreció hace años una “lucerna prácticamente completa de Sigillata Africana de producción tunecina, decorada a molde, con la representación de un crismón en el discus “de esa misma época. Además, según señala la obra La Romanización “hay dos grafitos con sendos crismones” (monagrama del nombre de Cristo con las letars X y P, principalmente).

Los expertos deducían entonces que en la época tardorromana existía, al menos, una comunidad parroquial firmemente asentada. Sin embargo, la hipótesis que abogaba porque la doctrina de Jesús se instaló en el territorio de forma lenta y tardía se ha demolido con los últimos descubrimientos revelados por el yacimiento de Iruña Veleia.

El conjunto epigráfico recuperado en Iruña Veleia apunta a que ya en el siglo III; es decir, 200 años antes de lo previsto, existían seguidores del cristianismo en Álava. Los hallazgos de este yacimiento alavés han sido rotundos. Imágenes que detallan el Calvario dan idea de que en esa época, con los cristianos sometidos a una feroz persecución, ya se rendía culto a Jesús.

Todas esas piezas cerámicas, dignas de estudio, a buen seguro harán reescribir la Historia del cristianismo en Álava. ¿Había cristianos en el territorio, en una ciudad bajo mando romano y en una época donde los seguidores de Jesús sufrían martirio en la arena de los circos o de otras maneras igual de crueles? ¿Hasta qué punto se toleraba el cristianismo lejos de Roma? ¿Cuál es el valor que tienen esa iconografías si se tiene en cuenta que las primeras imágenes, veneradas en el Vaticano son varios siglos posteriores a estas piezas de una simplicidad extraordinaria? Buena parte de esas incógnitas podrán ser despejadas después de los oportunos estudios. Pero lo que deja claro es que el cristianismo se implantó con gran rapidez en Álava. Sin que pasarán 300 años de la muerte de Jesús en la cruz ya había en el territorio devotos de la nueva fe. Una devoción que en siglos posteriores se haría todavía más patente con los hallazgos y piezas que se exhiben tanto en el Museo Diocesano de Arte Sacro de la Catedral Nueva como en el Museo de Arqueología alavés.

templos y eremitas

Construcciones más antiguas

En principio, el templo paleocristiano de Salinillas de Buradón ostentaba hasta la fecha el mérito de ser el hallazgo más antiguo del cristianismo en Álava. De hecho, es el templo más antiguo que se conoce en el País Vasco. Descubierto en una prospección antes de iniciar el trazado de la nueva carretera, la construcción cristiana contaba incluso con una pila bautismal. La zona tenía unas dimensiones de alrededor de 80 metros cuadrados. Con el paso de los siglos se añadió a la construcción una cabecera adicional (siglos IX-X) y se traslada el altar a esa edificación nueva.

Otro de los lugares de culto más emblemáticos del territorio se encuentra en Faido (Peñacerrada). La ermita de origen medieval de Nuestra Señora de la Peña, declarado monumento del patrimonio cultural vasco, tiene la singularidad de que está excavada en la roca y se convirtió hace siglos en el refugio de eremitas.

De las piezas excepcionales del Museo Diocesano de Arte Sacro detaca también la lápida de Bolívar, donde la inscripción hace referencia a Albaro, Obispo de Veleia y Armentia. Esta piedra data del siglo IX, en una época donde la invasión musulmana del valle del Ebro obligó a la huida del Obispado de Calahorra a otras zonas donde no hubiera esa presencia permanente de la media luna.

De hace más de un milenio datan las celosías mayor y menor de Obécuri. En ese mismo lugar se ha hallado también un altar, con el lugar señalado (un agujero en la piedra) para colocar las reliquias. Asimismo, en las salas 1 y 2 del museo se encuentran otros elementos del mundo funerario (estelas, sepulturas), mobiliario religioso (altares) y elementos arquitectónicos donde existe una labor escultórica (capiteles, ventanales, portadas, canecillos, ménsulas). Además, guarda en su interior los restos de construcciones o piezas de carácter cristiano de Kripan (siglo X-XIII) u Otazu (siglo XIII-XV), entre otras.

Detalles del pasado que, no obstante, requieren con los últimos descubrimientos de Iruña Veleia de una revisión profunda. Y es que el cristianismo en Álava ha envejecido, de repente, más de dos siglos.

Expertos exigen ampliar el equipo de investigación de Iruña-Veleia

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 8:35 pm

Sábado, 15 de diciembre de 2007

Instan a diseñar un plan de excavaciones “ambicioso” para los próximos 15 años

Consideran que el grupo de lingüistas es “insuficiente, porque sostiene la visión oficial en torno al euskara”

vitoria. Se ha abierto una grieta en el inflexible silencio que envuelve a Iruña-Veleia. Ante las reservas del equipo de investigación del yacimiento arqueológico, la asociación Euskararen Jatorriaren Elkartea -cuya actividad se centra en torno al origen del euskara- ha decidido romper el mutismo. Y lo ha hecho, porque considera que “el actual equipo de lingüistas es insuficiente”, como también lo es, a su juicio, “el proyecto de excavación”.

La asociación ha presentado una serie de peticiones dirigidas a la Diputación Foral de Álava y al Departamento de Cultura del Gobierno Vasco, así como a la Unión Europea y a la Unesco. Desde el nombre asignado al yacimiento, hasta la financiación, pasando por las excavaciones y el equipo de investigadores: en torno a todas estas cuestiones han presentado sus observaciones.

“Las copias de las inscripciones están en manos de unos pocos lingüistas, de quienes, un año después, no conocemos aún las conclusiones”, ha lamentado la asociación mediante un comunicado. El actual grupo es, en opinión del grupo, “insuficiente”; “no sólo en cantidad, sino también en lo referente a sus visiones acerca del euskara, ya que proceden de la escuela de Koldo Mitxelena y, por ello, sostiene el punto de vista oficial”, consideran.

Por ello, Euskararen Jatorriaren Elkartea demanda la ampliación del equipo de investigadores, “también en lo referente a historiadores y arqueólogos”. En concreto, solicitan “la creación de un grupo de investigación internacional”. Asimismo, juzga necesario “diseñar un plan de excavaciones ambicioso que guíe el trabajo de los próximos 10 y 15 años, ya que por ahora sólo se ha examinado un 1% de la superficie”.

Por otra parte, instan a la Diputación alavesa y al Gobierno Vasco que se erijan como instituciones protectoras del proyecto. Asimismo, instan a los expertos a “socializar” las investigaciones.

“No me extraña que aparezcan inscripciones en euskera en Veleia; los romanos siempre respetaron la cultura ajena”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 8:32 pm

Lunes, 12 de junio de 2006

José Ignacio Vegas Aramburu, ARQUEÓLOGO

vitoria. Director hace varias décadas de uno de los descubrimientos arqueológicos más notables del territorio, San Juan ante Porta Latinam en Laguardia, tuvo a sus órdenes al actual responsable de Iruña Veleia, Eliseo Gil. Desde entonces elogia su trabajo meticuloso y su acierto en un yacimiento que se ha colocado entre la elite de las excavaciones en época romana tras los últimos hallazgos.

¿Le sorprendieron los hallazgos en Iruña Veleia o creía probable que ese yacimiento, con el tiempo, diera frutos tan espectaculares?

He quedado muy, muy sorprendido. Todos los que estamos en el mundo arqueológico quedamos impresionados y emocionados por lo que se ha revelado en esas excavaciones. Ha sido algo tan inusitado…

Pero siempre se ha dicho que tenía un gran potencial.

Cuando uno se pone a excavar siempre espera que va a hallar sigilatas [restos de cerámicas] o algún detalle mayor. Pero creo que esto no se esperaba. Siempre se pone la máxima ilusión y se esperaba encontrar la mayor sorpresa del mundo porque todo lo que está debajo de la tierra es sorprendente. Pero una cosa es la ilusión y soñar con ese descubrimiento y otra dar con él.

Jeroglíficos, escenas de la vida de Jesús en el origen del cristianismo, frases en euskera ocho siglos más antiguas que las de San Millán, escenas del Antiguo Testamento… ¿Qué le ha sorprendido más?

Todo. Aunque los que llevamos en esto mucho tiempo siempre hemos estado preocupados por encontrar los artefactos que fabricaba el hombre, lo que en realidad buscamos es resolver incógnitas sobre el hombre que está detrás de esos artefactos. Por eso, con Iruña Veleia es para estar muy encantados. No dice tanto hoy en día encontrar una serie de vasijas como dar con una piecita elaborada por un señor [egipcio] que estaba enseñando a otro y que, encima, hay un dibujo maravilloso, infantil e ingenuo. Eso me parece sensacional.

Llegó a la arqueología a partir del mundo del arte. ¿Por qué le conmueven tanto unos trazos tan sencillos, ingenuos o infantiles?

Desde el punto de vista del arte estas piezas son algo fuera de serie. Nos ofrecen una serie de vías a investigar extraordinarias y pueden aportar una información magnífica. Poco importa que no sean unos iconos de un artista de pinacoteca.

¿Y qué le han parecido las inscripciones en euskera de, según todas las sospechas, el siglo III d.C.?

Pues, quizá, no me extraña tanto. El euskera estaba ahí, latente. Creo que muy pocos dudábamos ya de eso. Lo que ocurre es que igual en esa época ni se representaba ni se escribía porque eso lo hacían las clases pudientes, los romanos. Tiene una gran trascendencia, desde luego, pero no es de extrañar porque sabemos que los romanos se preocupaban en no destrozar la cultura que entonces existía entre la gente del pueblo indígena.

Sepulturas colectivas en Laguardia, dólmenes o jeroglíficos y euskera del siglo III en Veleia. ¿Considera Álava como un territorio afortunado en cuanto a descubrimientos arqueológicos?

Tienen casos especiales y de importancia. Quizá San Juan Portam Latinam sea un caso igual al de Iruña Veleia por cuanto un día, una excavadora ensanchando el camino arrastra con la pala un montón de huesos. Se investiga y llegan las sorpresas de huesos con puntas de flecha de sílex clavadas. Al final encontramos doce casos más así. ¿Era previsible? No, pero de la meticulosidad en el trabajo planteado, de la eficacia de los investigadores que están haciendo el trabajo y de su seriedad depende que salgan esos hallazgos.

¿En qué medida interviene la fortuna?

Casi todo es casual. Pero también requiere luego una investigación, un estudio, una seriedad en el trabajo.

Los arqueólogos de Iruña Veleia concluirán este año el estudio de la ‘Domus’ del mosaico de rosetones

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 7:38 pm

Miércoles, 16 de mayo de 2007

el equipo de eliseo gil realizará más de 130 sondeos en el exterior del recinto

Se intervendrá en espacios públicos de la ciudad como las termas o el teatro romano

vitoria. El conjunto arqueológico de Iruña Veleia, situado en la localidad alavesa de Trespuentes, dedicará la campaña de este año a culminar el estudio de la Domus del mosaico de rosetones, realizar más de 130 sondeos en el exterior del recinto amurallado y redactar un plan director para la muralla.

El proyecto está patrocinado por Eusko Tren, que explicó ayer que se emprenderá la finalización de la intervención arqueológica y estudio de la Domus del mosaico de los rosetones, donde se halló uno de los conjuntos epigráficos y que actualmente se encuentra en fase de investigación.

Durante este año se realizarán también más de 130 sondeos en el exterior del recinto amurallado para culminar, por último, con el “estudio histórico arqueológico del yacimiento de Iruña Veleia”, promovido por el Ayuntamiento de Iruña de Oca y financiado por el Departamento de Cultura del Gobierno Vasco junto con la colaboración de la Diputación alavesa.

Este estudio se encamina a conocer la extensión, secuencia estratigráfica y grado de conservación de este conjunto arqueológico, para establecer su régimen de protección, permitiendo a la vez un avance en el conocimiento de la verdadera extensión y entidad de IruñaVeleia.

De este modo, se tiene previsto intervenir en los espacios públicos de la ciudad, conociendo la zona de las termas y el teatro.

taller de fomento de empleo Además, continuarán los trabajos de consolidación de estructuras arqueológicas a través de un taller de fomento del empleo local. Esta iniciativa, creada a instancias del Consistorio de Iruña de Oca, va a ser financiada por el Instituto Nacional de Empleo (INEM).

Asimismo, este taller se dedicará a la reconstrucción de cuatro de los sectores más representativos de este yacimiento de Iruña Veleia. En este caso, la financiación del taller corre a cargo del Ministerio de Cultura.

Pájaros sobre Iruña-Veleia

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 7:34 pm

Lunes, 03 de julio de 2006

desde que se supo que el equipo de Iruña-Veleia iba a dar a conocer el conjunto epigráfico, notamos en el ambiente algunas palabras, preguntas, comentarios y actitudes que nos hacían presentir el aleteo o la sombra de algún pájaro de mal agüero que acostumbra a aparecer en ocasiones como ésta. Suele ser difícil encontrar su nido, pero sí se sabe que vuela con la ayuda del viento dominante.

Asistimos ilusionados, emocionados y expectantes al acto de presentación de una mínima parte del conjunto epigráfico de Iruña-Veleia. Eliseo Gil, con su habitual sencillez y eficacia, como buen comunicador que es, lo iba poniendo ante nuestros asombrados ojos explicando su contenido con datos técnicos sobre las circunstancias de los hallazgos.

Tenía sentada a mi lado a Idoia Filloy y de vez en cuando me distraía y hacia rápidas incursiones por mis recuerdos. Me venían imágenes de los comienzos de la andadura por el mundo de lo arqueológico de Idoia y Eliseo; interesados por todo, estudiando, colaborando, ayudando, trabajando con eficacia y seriedad, preguntando y analizando con meticulosidad lo que caía en sus manos. Se decantaron por lo romano y vinieron sus excavaciones, sus prospecciones, sus publicaciones…

Terminó la presentación. Se dio paso a la contemplación, la mirada cercana, la admiración, la observación del detalle de algunas de las piezas del tesoro, magníficamente fotografiadas por los Quintas, las felicitaciones, los corrillos y… volvimos a captar los aleteos del pájaro.

Cuando iba hacia mi casa, disfrutando con los recuerdos de lo vivido, me vino a la memoria una de mis últimas colaboraciones con Idoia y Eliseo. Fue la realización de un póster, por encargo de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País, para recordar la primera excavación arqueológica de un yacimiento romano, la villa de Cabriana, en Comunión, realizada a fines del siglo XVIII por Diego Lorenzo Prestamero. Este presbítero ilustrado, nacido en Peñacerrada y amigo de número de la Bascongada, pudo realizar esta excavación en 1794, gracias a la colaboración de varios amigos de la Bascongada, incluido el Marqués de Montehermoso, y sobre todo a su apoyo económico.

Hoy, 240 años después y desde otro yacimiento, el de Iruña-Veleia (del que también se ocupó Prestamero), asistimos asombrados a importantes descubrimientos. Como actual secretario de la Junta de la Comisión de Álava de la Real Sociedad Bascongada de Amigos del País y arqueólogo, y ya que hoy no tenemos capacidad para aportar fondos, como se hizo en el siglo XVIII con Cabriana, tenemos que aceptar el compromiso de apoyarlo con lo que sí está a nuestro alcance: la palabra, la amistad y el reconocimiento.

Desde que se empezó a rumorear que algo sensacional se había descubierto en Iruña-Veleia hasta hoy se han vertido ríos de tinta y se han pronunciado cascadas de palabras sobre ellos ¡y eso que esto no ha hecho nada más que empezar! Uno de los temas más tratados ha sido el de la credibilidad y es en este aspecto en el que quiero tomar partido para cumplir, aunque sea mínimamente, con el compromiso de apoyo.

Como ciudadano, el hallazgo me plantea dudas, pero son subjetivas y debidas a que me faltan datos y conocimientos para poder pasar de la sorpresa y la admiración a la correcta interpretación. Por eso precisamente confío en lo que van contando los arqueólogos y especialistas que están trabajando en ello. Porque como arqueólogo nadie me tiene que contar nada sobre el tema de su autenticidad.

La calidad de una excavación depende del equipo que la realiza, método aplicado, medios utilizados y de la misma naturaleza del yacimiento. La experiencia, la formación y la calidad humana del equipo han sido demostradas en todas y en cuantas actuaciones han intervenido antes de ahora, y en este momento son los resultados visibles de lo trabajado en Iruña lo que les infiere un alto grado de fiabilidad.

El método elegido está claro que es bueno, ya que les está permitiendo descubrir y contextualizar evidencias que en otros yacimientos y en excavaciones anteriores han pasado desapercibidas. También la adopción del sistema de excavación de forma continuada favorece la calidad de los resultados.

Los medios que están utilizando, la participación de equipos interdisciplinares, la realización de una amplia gama de análisis complementarios, el procesamientoin situ de algunas tareas necesarias para el estudio de los materiales, etc., aseguran la calidad de los resultados y de las interpretaciones.

Sobre la naturaleza del yacimiento y, como creo que ya se ha dicho, el de Iruña-Veleia, tiene la ventaja de que no ha tenido encima procesos de construcción y poblamientos intensivos. Además se dejó de cultivar cuando el arado apenas profundizaba unos 30 centímetros.

Mi postura de reconocimiento pleno de la autenticidad del descubrimiento, fruto de un trabajo bien hecho, se apoya además en el tiempo transcurrido desde su aparición hasta la presentación oficial. Es lo que ha permitido hasta ahora una amplia reflexión y estudio.

Por otra parte, el sentido común me dice que, descartada la falsificación en alguna época más o menos cercana a la que fue utilizada la ciudad, no es posible pensar que el equipo de Iruña-Veleia y todos cuantos han intervenido en los procesos de su estudio y análisis hayan sido engañados y mucho menos considerar, bajo ningún concepto, que han sido ellos mismos los que han generado el engaño. Esta última posibilidad es la que parece que se desprende de algunos de los comentarios oídos. Es lo que decíamos del aleteo o la sombra del pájaro del recelo, la duda mal intencionada, la suspicacia o la desconfianza.

La comparación de este hallazgo con Zubialde es una clara demostración de la intencionalidad de quienes la utilizan. Lo de Zubialde se hizo con “oscuridad y alevosía” y lo de Iruña-Veleia con “luz y taquígrafos”. Hay muchos más detalles que no permiten la comparación, no voy a insistir, pero es curioso observar que por ahora no se han dado más argumento de valor para sustentar la sospecha de falsificación que la magnitud, novedad y calidad de los hallazgos.

Nunca hemos tenido tanta información sobre la forma de vivir de un grupo de gentes, perfectamente localizados en el tiempo y en el espacio, de sus creencias, arte, cultura, lenguaje, relaciones familiares, métodos de formación, organización social, economía, ciencia, actividades laborales, formas de vestir, tocados, usos y costumbres… o sea la vida toda, la historia real. Si además de este inconmensurable valor los ostrakas de Iruña-Veleia nos hablan de unos gustos estéticos, una manera de interpretar el arte, unas formas de escribir, y nos ofrecen datos para la solución de grandes cuestiones de orden más general, más universales, no tenemos palabras para valorar su importancia.

Presiento que no estamos ante un punto final sino en el principio de una etapa de esplendor en el campo de las investigaciones arqueológicas de la época de la Romanización que ya tiene un antes y un después. Vuestro trabajo bien merece además de nuestro reconocimiento, la paciencia, confianza y discreción necesaria para que la investigación continúe por la senda del éxito ya iniciada. En ese camino podéis contar con el apoyo de la Real Sociedad Bascongada de los Amigos del País.

Las inscripciones en euskera de Veleia se extienden por todo el yacimiento

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 7:31 pm

Domingo, 19 de noviembre de 2006

las piezas, también de temática cristiana , no se limitan a una casa ni a una época

Los nuevos hallazgos de los arqueólogos en la antigua urbe romana se encuentran ya en manos de los lingüistas

vitoria. Las piezas del revolucionario puzzle de Iruña Veleia empiezan a encajar. En verano, los responsables del yacimiento romano confirmaban el hallazgo de la representación mundial más antigua del Calvario de Jesucristo. Además, entre los restos de una casa se desenterraron inscripciones en euskera. Sin embargo, según ha podido saber este rotativo, la dimensión de este descubrimiento es aún mayor, porque estos elementos de temática lingüística y religiosa no se limitan a un solo contexto, sino que se reparten por la urbe y en diferentes épocas. La revelación aumenta las ansias con las que se espera la segunda rueda de prensa de los arqueólogos, que entre finales de noviembre y principios de diciembre descubrirá el segundo conjunto epigráfico.

La historia del yacimiento se reescribió el 8 de junio. El director del enclave, Eliseo Gil -cuyo equipo investiga esta zona desde 1996-, presentó el hallazgo de centenares de piezas datadas alrededor del siglo III. En la Domus de Pompeia Valentina, un incendio había derrumbado la cubierta de una estancia, un almacén utilizado como paedagogium , donde un maestro egipcio -dejó su huella con jeroglíficos- impartía clases.

Esta basura permitió vislumbrar la vida cotidiana de hace 18 siglos. Los graffitos reflejaban declinaciones del latín, un listado de emperadores, caricaturas de dioses romanos… Pero el relato no acabó ahí. Gil adelantó que su equipo presentaría un segundo grupo de piezas. Según adelantó entonces este periódico, se trata de la aparición en una domus más modesta de inscripciones en euskera del siglo III. El anuncio generó suspicacias entre la ciudadanía, ya que el material más antiguo en lengua vasca, encontrado en San Millán de la Cogolla, era 800 años más antiguo. Sin embargo, el director de Investigación de Euskaltzaindia, Henrike Knörr, apuntó el 11 de noviembre que, quienes insisten en que estos graffitos son falsos, “deberán rendirse a la evidencia”. Mientras desde el yacimiento guardan con recelo las novedades, este periódico ha podido saber que una de ellas es que la aparición de piezas de temática cristiana y euskaldun no se limita a una casa. Los arqueólogos, así, habrían encontrado restos de este tipo por toda la ciudad. Esta continuidad en el día a día de Veleia, dispara las interpretaciones sobre las costumbres del enclave. El descubrimiento está ahora en manos de los lingüistas, que deberán elaborar sus correspondientes hipótesis.

El equipo de Veleia teme que las nuevas dudas alimenten “un estado de opinión interesado”

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 7:30 pm

Sábado, 25 de noviembre de 2006

defienden la autenticidad de unos grafitos que las pruebas sitúan del siglo III al V D.C.

Lamentan que la “polémica” no se produjera como parte de un debate científico y que se acudiera a la Prensa

nanclares. El equipo de investigación de Iruña Veleia quiso contrastar ayer las dudas con la realidad. Miembros y colaboradores de los arqueólogos dirigidos por Eliseo Gil hablaron de las “evidencias” logradas en el estudio de los hallazgos, gracias a “elementos físicos, palpables y analizables cuya verificación está demostrada científicamente” en laboratorios de Estados Unidos, Holanda, Polonia, Francia y Zamudio (Bizkaia). Los descubridores de estos grafitos revolucionarios precisaron que, por un lado, los conjuntos se han hallado en estratos del siglo III después de Cristo, aunque el fenómeno se prolonga hasta el siglo V; y, por otra parte, el estudio de las pátinas superficiales de estas piezas determinó su coetaneidad con las inscripciones realizadas sobre ellas. En definitiva, el equipo mandó ayer un mensaje de tranquilidad sobre la “autenticidad” de este hito.

El director de Investigación de Euskaltzaindia, Henrike Knörr; el catedrático de Historia Antigua de la UPV Juan Santos Yanguas; el físico nuclear Rubén Cerdán; el responsable de Patrimonio de la Diócesis de Álava, Zoilo Calleja, o el arqueólogo Emilio Illarregui son algunos de los miembros del equipo de Veleia que, en un comunicado conjunto, defienden el modelo de investigación seguido hasta el momento. Con esta nota, presentada ayer en conferencia de prensa en Iruña Oka, el equipo de Veleia responde a los artículos publicados en prensa en la última semana en los que se arroja una “sombra de duda” sobre los descubrimientos. Este comunicado, de hecho, reconoce que “no sabemos a qué pueden responder” estas opiniones porque “parecen querer alimentar un interesado estado de opinión”.

Esta polémica surgió el pasado domingo con la publicación de una entrevista al lingüista Joaquín Gorrochategui, uno de los encargados de interpretar los textos en euskera, en la que afirmaba que “aún no estoy seguro de que sean auténticos”. El director del yacimiento alavés, Eliseo Gil, replicó ayer que “hay que diferenciar el debate científico de la polémica. Cada una de las especialidades que participa en el estudio puede aportar su propio punto de vista y sus dudas sobre la interpretación o sobre lo esperable. Lo que no es de recibo es esa polémica, y en el marco de los medios de comunicación”.

unas pruebas “suficientes” Mientras, Rubén Cerdán, encargado de coordinar las analíticas de estos materiales, afirmó que las pruebas realizadas hasta el momento son “suficientes” para probar la autenticidad de los grafitos. En este sentido, la codirectora de las excavaciones, la arqueóloga Idoia Filloy, subrayó que estos hallazgos se han producido “en el curso de una investigación”, por lo que con las suspicacias generadas se ha puesto “en entredicho” el propio método arqueológico, así como “el honor de los arqueólogos y especialistas implicados en el descubrimiento”.

En cualquier caso, estos expertos admitieron sentirse molestos, pero no desautorizados. Y es que, según el catedrático de Historia Antigua Juan Santos, que se presentó como el único de los expertos del plano lingüístico que trabaja “directamente” con los grafitti, las últimas críticas han confundido “el soporte con el contenido”.

Santos lamentó, además, que en los artículos de opinión se hayan referido a voces en euskera que ni siquiera aparecen en los descubrimientos o que se argumentase que no se ajustan a los modelos conocidos hasta la fecha. Por ello, pidió “calma” hasta que se cataloguen todas las piezas -una labor para la que no se puede establecer un límite de tiempo, apuntó- para, una vez con los datos en la mano, poder opinar: “Un científico debe, ante todo, ver los datos y luego intentar que cuadren en una teoría, pero no al revés, diciendo que lo que se ajuste a ella me vale, y lo que no lo dejo fuera”.

Los arqueólogos de Iruña Veleia trabajan sin las infraestructuras básicas necesarias

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 7:06 pm

Viernes, 15 de septiembre de 2006

el equipo sólo dispone de un generador en mal estado y carece de agua y luz

La falta de acceso a Internet y la presencia de un único teléfono estropeado dificulta las comunicaciones con el exterior

vitoria. Sin agua, sin luz, sin posibilidad de acceder a Internet para contrastar información, con un único generador de electricidad que se niega a trabajar en función del día y un sólo teléfono que funciona mediante radio antena.

Éstas son las condiciones en las que desde el año 1999, pero especialmente desde que en enero de 2002 se iniciara el proyecto Iruña Veleia III Milenio, trabajan los arqueólogos encargados de desenterrar la rica historia que subyace bajo las tierras ubicadas en la localidad alavesa de Víllodas.

“Con el tiempo uno se acostumbra a estas condiciones, pero es cierto que existe un déficit importante en asuntos tan básicos como esos, no sólo para los que trabajamos aquí, sino también para los que nos visitan”, explicó ayer Eliseo Gil, director del yacimiento, en declaraciones a DIARIO DE NOTICIAS DE ÁLAVA.

A tenor de estas condiciones de trabajo, parece que el éxito y la gran repercusión alcanzada durante el pasado mes de junio por los descubrimientos de las primeras inscripciones en euskera y las representaciones del Calvario no han repercutido en una mejora de la infraestructura de la zona.

Conocida esta situación, que puede ser contemplada diariamente por cualquiera de los curiosos que se acerquen a Iruña Veleia para conocer de primera mano los restos arqueológicos, esto aporta mayor mérito si cabe al equipo de Gil, que se ha visto obligado a realizar su trabajo a 40 grados de temperatura durante este verano, teniendo que adquirir ellos mismos el agua necesaria para no sufrir en demasía el intenso calor reinante en la época estival.

Junto a las afirmaciones del director del yacimiento, desde la empresa encargada de las excavaciones afirman sentirse “la hermana pobre” de la cultura alavesa, en comparación con otros proyectos de menor envergadura que se desarrollan actualmente en la provincia. “Hasta ahora hemos sido demasiado conformistas, pero es momento de que la situación cambie y se empiecen a buscar soluciones “, sentencian.

Y es que esta situación no sólo repercute en las investigaciones que llevan a cabo los propios arqueólogos, sino que se traslada constantemente a los numerosos visitantes, unos 4.000 sólo durante este verano, que acuden a las excavaciones y que se ven afectados también por las difíciles condiciones reinantes, como la presencia de un único baño.

Por ello, y para poder atender y transmitir con mayor comodidad y detenimiento la información básica sobre los distintos hallazgos a los interesados, los responsables del yacimiento solicitan también la instalación de un pequeño centro de acogida. En este sentido no hay que olvidar que un gran número de estas visitas corresponden a grupos de estudiantes que proceden de distintos centros escolares, especialmente de la provincia alavesa, y en ocasiones se trata de grupos muy numerosos de más de 100 personas.

respuesta institucional Cuando el equipo de arqueólogos del proyecto Iruña Veleia III Milenio compareció en junio ante las Juntas Generales para exponer el balance de su trabajo ya hizo pública esta situación, pero la búsqueda de una posible solución parece que se está demorando mucho más de lo deseado.

Fuentes de la Diputación alavesa informaron ayer a este periódico sobre el estado actual del proyecto de mejora de la infraestructura de la zona, que según afirmaron se encuentra en un avanzado estado de desarrollo, a pesar de las complicaciones técnicas que está suscitando la complicada localización de los yacimientos.

“Si comparamos con otros proyectos, la colaboración pública es escasa, la respuesta de la empresa privada está resultando más óptima que la pública”, sostienen los gestores del yacimiento.

En la citada comparecencia en las Juntas Generales el pasado 7 de junio, Eliseo Gil ya explicó que “el 90% de la financiación con la que contamos proviene de Euskotren. Luego contamos con la colaboración de la Diputación alavesa, sobre todo, en materia de difusión, así como de la Obra Social de Caja Vital, pero el apoyo de Euskotren es fundamental”.

La empresa vasca otorga anualmente 360.000 euros al yacimiento alavés desde el año 2001, fruto de un acuerdo según el cual continuará con esta aportación hasta 2011, con la posibilidad de prorrogar el convenio si, como parece, los descubrimientos en la localidad alavesa de Víllodas continúan más allá de este tiempo. En este sentido, los responsables de las excavaciones afirmaron que próximamente se darán a conocer nuevos hallazgos.

En definitiva, lo que tanto arqueólogos como gestores del ya internacionalmente reconocido emplazamiento histórico alavés solicitan es que “si tenemos unos yacimientos de Primera División, las infraestructuras de las que dispongamos y que podamos ofrecer a todo el público interesado sean de la misma calidad, no de Tercera, como las actuales”.

Veleia completa el ‘puzzle’ de época romana junto a Vindolanda y Pompeia

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 7:04 pm

Sábado, 10 de junio de 2006

en el reino unido los materiales son sobre la vida militar

Junto al Vesubio aparecieron restos de arte erótico y en Álava se centran en la vida cotidiana

vitoria. El rompecabezas de la vida en pleno Imperio Romano acaba de recopilar una pieza clave con los últimos descubrimientos hallados en el yacimiento alavés de Iruña Veleia. Hasta ahora, Vindolanda (Reino Unido) y Pompeya (Italia) se erigían como lugares preferentes, con vestigios muy numerosos y específicos de aspectos claves de aquella época de gladiadores, césares, guerras, dioses paganos y el origen del cristianismo. Sin embargo, el conjunto epigráfico descubierto a escasos 10 kilómetros de Vitoria sitúa a Iruña Veleia entre esa elite de los yacimientos de época romana. De hecho, la oppidum alavesa se coloca entre los objetos de deseo de expertos de medio mundo para desentrañar todos sus tesoros e interpretar cómo vivían, se relacionaban y cuáles eran las costumbres de nuestros antepasados.

Y eso que la singularidad de la excavación alavesa no reside tanto en el valor iconográfico de sus piezas o en el hallazgo de tallas singulares. Su enorme valor se concentra en el significado e interpretación de dibujos sencillos, de ostraka (trozos pequeños de cerámica o restos óseos) en una época donde estaba en auge la persecución del cristianismo y de la que no se han conocido hasta la fecha restos epigráficos con escenas cristianas tan antiguas en todo el mundo.

Iruña Veleia completa una página de la historia de incalculable valor. A través de sus hallazgos, los expertos de esa época pueden conocer qué conocimientos consideraban importantes para transmitir a las generaciones futuras, cómo se estructuraban las familias, de qué espacios comerciales disponían, cómo era la vida doméstica e, incluso, cómo se arraigaba el cristianismo (religión prohibida y perseguida hasta la muerte en esa época) y empezaban a declinar los dioses romanos paganos a los que todavía se rendía culto.

Todas esas interpretaciones hacen de Iruña Veleia, una ciudad en la que en su máximo esplendor llegaron a vivir 5.000 personas (Vitoria, con su incipiente almendra , se fundaría varios siglos más tarde con apenas un millar de individuos), una singular ventana al pasado.

POMPEYA (SIGLO I d. c.)

Arte erótico y vida política

Al sur de Italia, a 30 kilómetros de la actual Nápoles y a los pies del Vesubio, Pompeii (Pompeya) fue fundada hacia el año 600 a.C. y se convirtió, con sus 70 hectáreas en la época de máximo esplendor (siglo I d.C.) en el refugio de los romanos más acaudalados. La erupción del Vesubio selló el certificado de muerte de una ciudad que, según calculan los historiadores, llegó a tener 120 restaurantes, 40 panaderías, 16 lavanderías y 35 prostíbulos.

Su población, a principios de la era cristiana alcanzó los 20.000 habitantes y su nivel de conservación es extraordinario gracias a que la ceniza caliente, piedras y carbonilla lanzadas por el volcán sepultaron a Pompeya bajo una capa de entre cuatro y siete metros de espesor. Entre los numerosos hallazgos de Pompeya cabe reseñar la numerosa colección de arte erótico rescatada de las cenizas. Son numerosas las representaciones de esa temática encontradas en el yacimiento italiano. Pero también sobresale por las escrituras descubiertas en las paredes de numerosas construcciones.

Más de 5.000 inscripciones o graffiti se han preservado a lo largo del tiempo. Según reseñan los arqueólogos, la mayoría de esas inscripciones se pueden englobar en dos temáticas predominantes: peticiones de voto para un candidato determinado y alusiones de enamorados, con mensajes de diferente tipo. Pero también destacan los anuncios de peleas de gladiadores o detalles de quién habitó en determinado lugar.

vindolanda (SIGLO II al v d.c.)

En la muralla de Adriano

La muralla de Adriano es uno de los 15 sitios de patrimonio mundial de Inglaterra. Se trata de una de las fronteras creadas en la época del Imperio Romano y se extendía desde el norte de Gran Bretaña hasta el Éufrates y las Montañas del Atlas. Pero, a lo largo de su trazado, también se han descubierto asentamientos militares y civiles de gran importancia como el de Vindolanda, cerca de Carlisle.

Uno de los descubrimientos que distingue a Vindolanda son unas tablillas que han revolucionado los conocimientos sobre la vida de la gente en esa frontera y cuáles eran sus preocupaciones. En ese yacimiento inglés se han conservado objetos de madera, de cuero, así como objetos de metal, monedas y vasijas. En esa excavación se erige un museo dedicado casi exclusivamente al ejército romano con sus armas, utensilios y estrategias militares.

Los expertos del Vaticano examinan piezas de Veleia con escenas del Antiguo Testamento

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 7:02 pm

Domingo, 11 de junio de 2006

se han descubierto dos calvarios más y varias cerámicas con otras imágenes de jesús

El amplio conjunto epigráfico del yacimiento alavés ha deslumbrado a los especialistas enviados por la Santa Sede

vitoria. Más de 800 materiales epigráficos desenterrados en Iruña Veleia mantendrán en vilo a los investigadores e historiadores en los próximos años. No en vano, en el yacimiento alavés, además de las inscripciones en euskera, con referencias a oraciones cristianas como el Padrenuestro, el Calvario con la crucifixión de Jesús y los dos ladrones, también han aparecido otras piezas de la misma época y temática que han despertado, tal y como adelantó ayer DIARIO DE NOTICIAS DE ÁLAVA, el interés del Vaticano.

La Santa Sede envió hace semanas varios emisarios al propio yacimiento para comprobar in situ el material descubierto. Pero no se limitaron a contemplar sólo las piezas que se dieron a conocer públicamente el pasado jueves -el Calvario con la crucifixión de Cristo, los dioses paganos asaeteados, los dibujos de la vida cotidiana o los jeroglíficos y alusiones en latín a la historia egipcia- sino que también revisaron las inscripciones en euskera e, incluso, otras ostrakas con escenas referentes a la vida de Jesús y hasta dibujos sencillos que aluden a personajes del Antiguo Testamento.

Fuentes cercanas a la Nunciatura Apostólica de la Santa Sede en Madrid apuntan que el material es “numeroso” y que se han descubierto escenas referidas a la vida de Jesús como puede ser su crucifixión. De hecho, según han podido comprobar los emisarios y expertos del Vaticano no existe un único Calvario de Veleia. Entre los materiales existen otros dos dibujos sencillos, como mínimo, de la crucifixión de Cristo, que estarían datados en la misma época, el siglo III d.C.

Pero, además, no sólo hay reflejadas en los trozos de cerámica representaciones gráficas de la imagen de Cristo, las más antiguas del mundo. Asimismo, existirían también otros materiales con dibujos o figuras de trazo sencillo, casi esquemático que, a tenor de los esbozos, se referirían de forma nítida y contundente a personajes y escenas que aparecen relatadas en el Antiguo Testamento.

La multitud de pasajes reflejados en esos materiales cerámicos hallados en Veleia despertaron, de inmediato, el interés de la jerarquía más elevada del Vaticano. No sólo quedaron impresionados por la cronología de las piezas que sitúan a los materiales como los más antiguos del mundo sino porque se trazaron en una época donde los cristianos sufrían las persecuciones.

Pero, además, las diversas ostrakas con epigrafías sencillas reflejan que en aquel siglo III, en Álava, había comunidades cristianas devotas de Jesús y, también, que dibujaban pasajes del Antiguo Testamento en los que se relatan la venida del Mesías, la primera versión de la Creación del mundo en el Génesis o la importancia de los profetas de aquella época.

La cantidad e importancia de todos esos elementos hicieron que, desde el principio, el Vaticano expusiera su interés por comprobar la validez y características de sus piezas. Incluso, antes de lanzar sus propias conclusiones, ya han insinuado de forma extra oficial que estos materiales serían dignos de ser expuestos en una vitrina de las numerosas salas de los museos con que cuenta el Vaticano.

No en vano, tal y como recalcó el director de la excavación, Eliseo Gil, los materiales de este conjunto epigráfico ni siquiera se encuentran en las catacumbas de Roma, lugares donde se reunían los cristianos cuando sufrían la persecución del Imperio Romano.

De hecho, las imágenes y los iconos que se conocen en el arte paleocristiano son bastante posteriores y se recuperaron de excavaciones reconocidas a primer nivel. Pero, sobre todo, las figuras de Cristo o de relatos del Antiguo Testamento son muy posteriores a las que han aparecido en Álava. Eso sí, cuando ya el Imperio Romano hace oficial la religión cristiana, las representaciones iconográficas de la vida y muerte de Jesucristo proliferaron por todo el mundo y la propia Iglesia Católica encargó importantes piezas y tallas a los mejores pintores o escultores.

Iruña Veleia acoge la quinta edición de la ‘Ludi Veleienses’

In Noticias de Álava on Julio 26, 2008 at 6:59 pm

vitoria. Iruña Veleia acoge este fin de semana una nueva edición de las ya tradicionales jornadas de reconstrucción histórica del periodo romano, conocidas como Ludi Veleienses. Por quinto año consecutivo patricios, plebeyos, legionarios y demás ciudadanos del antiguo Imperio caminarán de nuevo sobre las antiguas tierras alavesas que un día pisaron.

La novedad presentada para esta nueva edición llegará a la provincia galopando a lomos de sus caballos gracias al grupo Corpus Equitum Legionis X Equestris, procedentes de Bélgica, que trasladarán a la localidad su espectáculo de monta tradicional, sin silla ni estribos, tal y como montaban los jinetes del la antigua Roma.

“El objetivo fundamental de este espectáculo es entender el yacimiento de Iruña Veleia como un elemento vivo y presente en nuestro entorno”, explicaron ayer los responsables en la presentación de la iniciativa. “Este año buscamos que todo tenga un tono mucho más festivo y lúdico”, afirmó Eliseo Gil, arqueólogo y director del yacimiento alavés. La organización busca este año superar las 6.000 personas que visitaron la Ludi Veleienses el pasado año.

Las jornadas tendrán lugar los días 16 y 17 de septiembre, y todos los actos y actividades se concentrarán entre las 11.00 y las 14.00 horas. Los encargados de trasladar el encanto, y también la crueldad, reinante en Roma durante las distintas etapas de su Imperio serán seis grupos de aficionados y expertos en este tipo de representaciones. Un total de 75 personas, entre actores, figurantes y colaboradores, buscarán transmitir a los visitantes que se acerquen al lugar las mismas sensaciones que pudieron sentir los ciudadanos de Roma.

Los encargados de abrir el evento a las 11.20 horas, una vez realizado el desfile de los participantes, serán los cántabros de las Legio IIII Macedonica, especializados en la recreación de los legionarios, y que exhibirán sus tácticas de lucha junto con el vestuario y armamento propios de la Legio original, creada por Julio César en el año 48 a.C. para asesinar al general Pompeyo.

Una hora más tarde será el turno de la asociación cultural alavesa Cohors I Gallica, que recrearán el periodo comprendido entre el siglo I a.C. y el siglo V d.C. Curiosamente, este grupo está integrado por el propio equipo de arqueólogos de Iruña Veleia, que dejarán de lado sus herramientas de trabajo habituales y recrearán escenas de la vida cotidiana romana en distintos ámbitos, destacando la representación de una cacería. Junto a estos participarán los británicos Roma Antiqua, un experimentado grupo cultural que ya visitó la Ludi Veleienses el pasado año. Tras ellos, será el momento de que los gladiadores del antiguo circo romano se batan sobre la arena alavesa.

Eliseo Gil mostró en este sentido su deseo de que este acto en particular “sirva para eliminar los clichés y mitos que tenemos sobre este espectáculo, debido fundamentalmente a las películas de Hollywood , desde la indumentaria hasta el Police Verso, famoso gesto del pulgar hacia abajo con el que los gladiadores eran condenados a su ejecución a manos de su rival, que no ocurría realmente tal y como ha trascendido históricamente”.

caballería romana Pero la gran novedad de estas quintas jornadas de representación histórica será la caballería romana. Gracias al grupo cultural belga conocido como Corpus Equitum Legionis X Equestris, los curiosos que se acerquen a Iruña Veleia podrán disfrutar de la reconstrucción de los uniformes, armamento y tácticas de combate de la caballería romana del siglo I.

Junto a estas cinco agrupaciones, los vecinos de las localidades de Trespuentes, Villodas y Subijana de Álava, organizados bajo la asociación Arkiz, han venido colaborando en la organización de estas jornadas desde el 2002 y, ataviados con la vestimenta romana tradicional, ayudarán a que las personas que se acerquen a la localidad alavesa puedan introducirse aún más en el ambiente del Imperio.

Para los interesados en acudir al evento este fin de semana, la organización ha puesto a disposición del público una serie de autobuses para trasladarse a la localidad. Con un coste de 2 euros, y previa reserva en la oficina de turismo de Vitoria, los autobuses partirán a Iruña Veleia desde el centro cívico Europa a las 10.30 horas, y regresarán a la capital alavesa sobre las 14.45 horas.

Intxixu

In Leyendas y mitología on Julio 25, 2008 at 9:20 pm

El personaje de Intxixu, como tantos otros muchos de la mitología vasca es un personaje en el que distintos mitos se superponen y existen distintas versiones dependiendo de su localización.

Localización: Oiartzun y Ataun (Guipuzcoa)

Versiones:

  • Intxixu, el brujo: En Ataun se cuenta que este personaje mitológico no es más que un sorgin macho, es decir, un hechicero. Hay que recordar que en la mayoría de casos las sorginak (brujas) tienden a ser de género femenino, pues a estas les correspondía tradicionalmente los oficios relacionados con la brujería, como el de las belagileak.
  • Intxixu, el genio zoomorfo: De acuerdo con lo que se cuenta en el pueblo de Oiartzun, un genio escurridizo habita las cuevas de Arditurri. Es extremadamente difícil verlo debido no solo a su timidez, sino también a su naturaleza salvaje. Se cuenta que una vez, un guarda de los montes de Oiartzun, encontró en una cueva uno de estos genios, saliendo de allí corriendo en dirección al ayuntamiento, no deteniendose ni un instante hasta que llegó a este para dar parte. Según su descripción el ser que se encontró en la caverna, se encontraba a mitad de camino entre un humano y una betizu (especie bovina pirenaica). Es considerado (como en el caso de otros muchos personajes mitológicos) responsable de la construcción de los monumentos megalíticos de la zona.

Etimología

En opinión de algunos el origen de este nombre bien podría encontrarse en la palabra castellana hechizo. En opinión de otros, Intxixu se asemeja a otros antropónimos como Ieltxu o Iratxo, de manera que podría ser también de origen euskerico y estar emparentado con los nombres de estos genios mitológicos.

Cultura popular:

Existe la costumbre, aun hoy en día, de decir que cuando un perro empieza a ladrar de noche sin explicación alguna o cuando se oyen ruidos sin que ningún animal ande suelto que Intxixu anda haciendo de las suyas. También se conoce la expresión “eres más malo que Intxixu” sobretodo dirigida a los niños pequeños que han hecho alguna travesura.

Literatura:

La confirmación de que la forma más conocida del personaje Intxixu es la del brujo o sorgin macho nos viene de mano de Juan Ignazio Uranga (1863-1934), escritor y dramaturgo guipuzcoano que en su obra Bakarrizketak (1908-1917), en concreto en el capítulo Sorgiñak publicado en Euskal-Erria en 1915 recogió lo siguiente:

“Oraiñ ere emen datoz intxisuak, sorgiñ zitalen aurrelariyak, pake maitiaren ondatzalle petralak, nere odolak irakiñaz zorne pikortuaz arri biurtzera, ta osasunaren zañariyak uztelduaz maxutatzera.”

(Traducción aproximada: “Ahora también vienen los intxixuak, los que vienen delante de las sorginak (brujas), los malditos destructores de la amada paz, hirviendo el pus granulado (¿?)convertirán en piedra mis sangres y pudriendo mis venas estropeando mi salud”)

Gracias a esta referencia literaria podemos concluir que a pesar de la versión zoomorfa de Oiartzun, es la del hechicero la que predomina en la mitología guipuzcoana.

Curiosidades:

En el año 2006 la caminata popular en favor del Euskera de nombre Kilometroak se celebró en Oiartzun, convirtiendose un amable y simpático Intxixu en la mascota del evento.

Bibliografia:

  • Diccionario de Mitología Vasca. José Miguel de Barandiarán.
  • Harluxet Hiztegi Entziklopedikoa

Cantar de Bereterretxe

In Historia on Julio 24, 2008 at 3:19 pm

Bereterretxen khantoria (XV)

Historia del cantar:

El cantar de Bereterretxe , fue recogida por Jean de Jaurgain (1842-1920) en su obra Quelques légendes poétiques du pays de Soule y en Traditions Basques. También aparece en la selección de Jean Dominique Julien Sallaberry, Chants populaires du Pays Basque (1870).

Argumento:

El cantar relata la trágica muerte del caballero, que pertenecía al bando agramontés, por el alcaide de Mauleón en nombre del rey de Inglaterra, D. Luis de Beaumont, conde de Lerín, jefe de la fracción beamontesa. Esta muerte se relaciona a las sangrientas guerras de bandos entre las familias de Luxe y de Gramont como un pequeño incidente al que engrandeció el poeta.

Hay que recordar que en los siglos XIV-XV en Vasconia aconteció una Guerra Civil en lo que había sido y aun entonces era el Reyno de Navarra, entre el bando de los Agramonteses y los Beaumonteses. Los primeros lucharon porque el Viejo Reyno se mantuviera independiente de Castilla (y se aliaron con los gamboínos) y los segundos, emparentados con la familia de los Luxa o Luxe de la Baja Narra, se aliaron con los castellanos y los oñacinos para conquistar así Navarra y anexionarla a Castilla.

Según la canción, Bereterretx fue sacado de su casa en Larrau durante la noche de Pascuas; asesinado en el camino de Mauleón, su cadáver fue encontrado por la hija de la casa Espeldoy.

Datación

Sin duda la mayor problemática de este tipo de textos consiste en la datación de los mismos, aunque por fortuna las eresiak y otras composiciones del modelo épico suelen en muchas ocasiones incluir abundancia de antropónimos y hechos rastreables.

Según Sallaberry Bereterretxe fue asesinado por instigación del Conde de Troisvilles o Iruri, quien lo veía como rival, mas el conde al parecer no ocupó el cargo de lugarteniente del rey en el castillo de Mauleón hasta 1643. Jaurgain en cambio situa el poema mucho antes, acercandose probablemente más a la realidad. El nombre Marisanz de Bustanoby era muy común en la Sola del siglo XV, incluso aun en la primera mitad del siglo XVI, pero de entonces en adelante desaparece completamente.

M. H. Gavel opina que la melodía “posee netamente el carácter del primer modo gregoriano”, por lo tanto Bereterretxe no fue víctima del conde de Iruri y sea más adecuado situarlo en el siglo XV. Siguiendo con la tesis de Jaurgain, el poema habría que situarlo en la primera mitad del siglo XV (1434-1449), ya que el asesinato del hijo de Marisanz de Bustanoby debió de ocurrir a partir del año 1434, cuando el conde de Lerín se hallaba en el castillo de Mauleón. El poema cita a un señor conde, mas sin identificarlo, y la casa de la víctima recibe el nombre de Espeldoy (actual Espeldoipe).

Agrega Jaurgain”que se ve todavía una cruz de piedra, erigida en el lugar donde fue muerto Bereterretx”. En este caso no encontramos una cruz propiamente dicha, pero si una estela discoidal delante de la casa, que fue transportada a un muro frontal de esta porque obstaculizaba y ya en 1969 se encontraba muy deteriorada. Lo más probable es, sin embargo, que este monumento sea posterior a los hechos, o sea, del s. XVI; la estela no tiene fecha ni nombre, sólo dos arcos con sus flechas alusivas tal vez a la muerte del destinatario que se representa como una tosca figura con los brazos extendidos.

Es por ello que hoy en día se acepta con unanimidad que probablemente el asesinato en cuestión debió ocurrir en la primera mitad del siglo XV, tesis de Jaurgain que comulga con el análisis filológico del texto, que lo situa en el modelo épico de los siglos tardomedievales.

Curiosidades:

En tiempos modernos, en lo que se ha denominado en euskera Euskal Kanta Berria (1961-1976) o Nueva Canción en Euskera, el trovador Mikel Laboa y otros artista recuperaron este tipo de baladas que junto con las canciones protesta de la época se hicieron muy conocidas.

Traducción realizada por Koldo Izagirre al castellano

(extraida de basquepoetry)

Ni tiene médula el aliso
ni tiene hueso el requesón.
Nunca hubiese creído que un noble pudiese mentir.

Qué valle tan extenso
el valle de Andoze!
Se me ha partido en tres, sin arma, el corazón.

Bereterretxe, desde el lecho,
se dirige quedamente a la doncella:
«Ve y mira si aparece algún hombre».

La doncella, diligente,
le cuenta lo que ha visto:
tres docenas van de una a otra puerta.

Desde la ventana, Bereterretxe
saluda al señor conde,
le ofrece cien vacas con su toro.

El señor conde,
como un traidor:
«Bereterretxe, sal a la puerta, enseguida volverás».

«Madre, dame la camisa,
quizá la última que vista,
quien siga vivo no olvidará el día siguiente de Pascua.

Llegué a Ligi,
se me cayó el sombrero,
se me cayó el sombrero y yo no podía alargar la mano.

Llegué a Ezpeldoi,
Allí me ataron a un roble,
allí me ataron a un roble y me mataron.»

Bostmedieta abajo
corre Mari Santz.
Entra en casa de Buztanobi en Lakarri arrastrándose de rodillas.

«Joven Buztanobi,
hermano querido,
si no tengo tu ayuda, mi hijo está perdido.»

«Calla, hermana,
por favor, no llores;
si es que aún vive, tu hijo está en Maule.»

¡Qué carrera de Mari Santz
hasta la puerta del señor conde!
«¡Ay, ay, dónde está mi hijo querido!»

«¿No tenías otro hijo
además de Bereterretxe?
Está muerto cerca de Ezpeldoi; ve y levántalo vivo.»

Habitantes de Ezpeldoi,
jente sin corazón.
Tenían un cadáver y nadie lo sabía.

La hija de Ezpeldoi
se llama Margarita
a manos llenas recoge la sangre de Bereterretxe.

Que hermosa

la colada de Ezpeldoi!
Dicen que hay tres docenas de camisas de Beretxerretxe.

Ieltxu

In Leyendas y mitología on Julio 17, 2008 at 9:44 pm

Ficha del personaje

Localización: Bizkaia en general, aunque se lo situa en las montañas, cuevas y despeñaderos de Busturia.

Versiones y descripción: Todas las versiones coinciden en el caracter nocturno de este genio, aunque su descripción varía considerablemente. Según algunos tiene figura humana, de asno o de carnero negro, alguna vez de puerco pero sobretodo de pájaro que lanza fuego por la boca.

Esta esta llama de fuego lo que atrae la atención de quien lo encuentra en la noche de improviso. No es de caracter maléfico, pero es verdad que quienes lo siguen se sorprenden a si mismo a menudo al borde de precipicios y barrancos.

Otras características y atributos:

Es un genio de origen ctónico al parecer, pues habita las cavernas y pozos. Según Resurrección María de Azkue en Yerrue de Arratia le contaron que daban a luz por la boca.

Etimología:

A veces se ha tendido a mezclar Ieltxu con Iratxo, siendo este último personaje que en euskera batúa es simplemente un duende. Puede ser que estén emparentados y que ambos vengan del verbo irauli (verter) y lleven el típico diminutivo -txu o -txo. Analizaremos en otra ocasión los iratxoak (duendes), quizá los irel-suzko eran un tipo de ellos, pero la mitología vasca tiende a ser complicada y nunca nada clara en clasificaciones y parecidos (exceptuando Mari y su parentela). En todo caso actualmente Ieltxu es un antropónimo masculino bastante utilizado aun hoy en día.

Literatura:

Aitzol habla así de los Ireltxo, con descripciones muy cercanas a las versiones recogidas de Barandiarán:

“Son hoy los Ireltxo, genios burlones que engañan a los viandantes, con las sombras que proyectan en los bosques, ayudados por la mortecina luz de la luna que, a través de las ramas, dibuja figuras multiformes, y estos genios, merced a la labor paciente del investigador, brotan de la oscuridad del alma colectiva vasca.”

Extraido de “La muerte del euskara o profetas del mal agüero: Refutación documentada de las predicciones y opiniones antivascas emitidas por D. Miguel de Unamuno en las Cortes Constituyentes el 18 de septiembre; por don Pío Baroja en Barcelona el 28 de septiembre y por D. Ricardo Baroja en el Instituto Politécnico de Irun el 26 del mismo mes de este año de gracia de 1931. Mitología euskeldun“.

Bibliografía:

- Diccionario de Mitología Vasca. José Miguel de Barandiarán.

- Euskalerriaren Yakintza, I. página 363. Resurrección María de Azkue.

- Eusko-Folklore, n.° XI; 2.ª serie, n.° 5 (1921) y Eusko folklore: Materiales y cuestionarios (1956), serie 3°, número 7°. Tradiciones y Leyendas, Lurpeko eremuetan. José Miguel de Barandiarán