Revista divulgativa sobre cultura vasca

Archivos de la categoría ‘Anexos para un nuevo libro negro del euskera’

Lo que se dijo de Egunkaria el día de su cierre

In Anexos para un nuevo libro negro del euskera on abril 13, 2010 at 7:23 am

Del Cocidito madrileño de Javier Vizcaíno (y a su vez, de Izaronews.info)

Luis del Olmo: En Euskadi están desmantelando a estas horas el aparato de captación de la banda criminal ETA, el diario Egunkari. No sé si conocías este panfleto…

Tertuliano: No tengo costumbre, pero sí sabía de su existencia. Yo creo que este es eltercer diario que tiene el independentismo vasco próximo a Herri Batasuna. Primero fue Egin, después creo recordar que estuvo Gara y, cierre tras cierre, ahora está Egunkaria. (ONDA CERO, 20 DE FEBRERO DE 2003)

Leer el resto de esta entrada »

Imposición del batúa anexionista en navarra (Óscar Elía Mañú, 2009)

In Anexos para un nuevo libro negro del euskera on febrero 19, 2010 at 5:42 am

Lo que Zabaleta entiende por normalización es lo que los suyos hacen en el País Vasco: prohibición del español e imposición, en sanidad, educación o administración, del batúa.

(…)

Avisados estamos: extenderán el batúa por toda Navarra, lo harán oficial y después comenzarán a arrinconar al español, que sí que es la “lengua navarrorum”, pese a la propaganda secesionista.

(…)

el batúa es un instrumento contra la identidad navarra -ya aniquiló los distintos dialectos del vascuence-, que desde su irrupción lamentable en 1968 tiene un carácter político anexionista, y que el fin último de los que lo impulsan hacia el sur es imponérselo a todos los navarros.

En el fondo, lo que se necesita es modificar la Ley del Vascuence para, primero, limitarlo allí donde el uso es mayoritario, aproximádamente la mitad de la zona Vascófona, no más. Segundo, convertir la zona mixta en zona no-vascófona, que es lo que responde al verdadero pasado histórico. Y tercero, formar ya la Academia Navarra de la lengua vasca, para mantener los restos de los dialectos que el batúa ha aniquilado en nuestra tierra y mantener las zarpas de la Euskaltzaindia, brazo cultural anexionista, lejos de las mugas del Viejo Reyno.

Fuente: http://navarrasinpesimismo.blogspot.com/2010/02/la-dichosa-modificacion-de-la-dichosa.htmlÓscar Elía Mañú, analista del Grupo de Estudios Estratégicos (GEES)

“Es una lengua que se elaboró por sabios lingüistas en los años sesenta”

In Anexos para un nuevo libro negro del euskera on enero 23, 2010 at 9:23 am

“El señor ibarretxe se cree que la lengua que se enseña ancestral, cuando es una lengua que se elaboró por sabios lingüistas en los años sesenta, con los permisos de franco, porque sino se perdían las 7 hablas vascuences distintas e inteligibles entre si. Y lo nombraron vascuence unificado, que es lo que en vascuence se dice euskara batúa”

Escuchado en Cocidito Madrileño

“El euskera es un idioma que suena tan raro…”

In Anexos para un nuevo libro negro del euskera on enero 22, 2010 at 8:57 pm

“El euskera es un idioma que suena tan raro, que a mi me encanta escuchar el francés, el catalán (…) pero con el euskera yo me estrello y en realidad lo que hace el euskera es despistarme, porque cada vez que dicen eta, la conjunción latina y, yo pienso en eta y no en y…”

Escuchado en Cocidito Madrileño

“Físicas y matemáticas se estudia muy mal (…) en vasco”

In Anexos para un nuevo libro negro del euskera on enero 21, 2010 at 7:05 am

“A una persona de diez u once años no sabe matemáticas y física, porque física y matemáticas se estudia muy mal, muy mal, en gallego, en vasco o en catalán”

Recogido en el Cocidito Madrileño

Hablan como si fueran indios, hablan como la lengua que hablan, que es monosilábica (2002, RNE)

In Anexos para un nuevo libro negro del euskera on enero 20, 2010 at 8:46 pm

- Es cierto que hay zonas (de Euskadi) donde el castellano ya se habla como el comanche.

- O sea, como si fueran indios.

- Hablan como la lengua que hablan, que es monosilábica. Y ahora no estoy hablando de política, porque en esto sólo admito a gente con criterio. Hablan como la lengua que hablan: hablan en infinitivo, hablan eliminando las preposiciones, porque no saben lo que es la rección, y hablan eliminando todo lo que es una lengua contemporánea.

(RNE, diciembre 2002) . (Javier Vizcaíno, Cocidito Madrileño: de la A a la Z. Madril: Foca, 2003. 47-48. or.)

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 30 seguidores