4. Escasa diferenciación de los dialectos: Le debemos en parte al gran Unamuno el extendido mito que afirma que entre euskaldunes de distintas zonas es imposible entenderse. Falso, falso y falso. ¿Un tolosarra no entiende acaso a alguien de Goizueta, Azpeitia, Sara o Arrasate? claro que nos entendemos! el euskera batúa no nació para facilitar el entendimiento oral, sino para fijar un uso literario, que posteriormente se decidió convertir en normativo y extendible a la administración.
Por lo tanto ¿nació el euskera batúa para que suletinos y vizcaínos pudieran charlas sin problemas? no, ambos dialectos son los más alejados (frente a los centrales) y pretender “crear una lengua” para su mutua comprensión carecería de sentido. En cambio si un suletino tuviera que presentar una instancia administrativa en un ayuntamiento vizcaíno si lo podrá hacer con este registro normativo.
Como se ha podido ver todas las unificaciones y normativizaciones de las lenguas de nuestro alrededor se han realizado sobre un referente o modelo literario. Es más, existen muy pocos casos en el mundo donde la normativización se ha llevado a cabo tomando como referente exclusivamente el habla oral, pues esta cambia (como diría Leizarraga) casi de casa en casa. Otro asunto muy distinto es el crear una ortografía fonética u otra más fiel a la tradición literaria, son asuntos muy distintos. Leer el resto de esta entrada »