Revista divulgativa sobre cultura vasca

Archive for 28 julio 2008|Monthly archive page

Zer esan nahi du “Obaba”k?

In Bernardo Atxaga on julio 28, 2008 at 12:44 am

Atxagak honelaxe azaldu zuen Enseiucarrean aldizkarian:

“Bilbon bizi nintzen, hemengo apopilo*-etxe batean, eta etxe horretako ugazaba-andrea Zeanurikoa zen, eta gainera zen Deustuko karamelu saltzailea. Ni bere etxean egoten nintzen apopilo, esan duda bezala, eta halako batean magnetofoi bat erosi nuen eta, probatzearren edo, esan nion andre horri, alegia, zerbait kanta zezala, Nik espero nuen berak halako kanta arrunten bat edo ezagunen bat kantatuko zidala; eta hor non andre hori hasi zen gero Etiopian atera nuen sehaska-kanta botatzen. Eta esan zidan, hasi zen kantatzen, esan nahi dut:

Obabatxue, Obabatxue

Obabatxue, beilegi

sein [haur] honek aita dirudi

ikisiko dau dantzan ondotxu

aitagana emon baleki

Horretaz gain, konturatu nintzen Obabatxu zer hori, umeari hots egiteko modu hori, horrek adierazten zuela alfabetuaren lehenengo letra ez zela A delakoa, baizik eta B. (…) Eta hortikan sortu zen Obaba izeneko herrialdea.

*huesped gazt.

Bernardo Atxaga, idazleaz

In Bernardo Atxaga on julio 28, 2008 at 12:27 am

Gaur Bernardo Atxaga idazlearen urtebetzea da, hori dela eta bere oemenez erreportai luze bat prestatu diogu, beno, egia esan artikulu serie bat.

Bizitza

Asteasun (Gipuzkoa) jaioa 1951ean, bere egiazko izena Joseba Irazu Garmendia da. Bere lehen ikasketak sorterrian eta Andoainen egin zituen, Donostian Batxillergoa bukatzeko. Ordurako bere lehen eskola literatur txapelketak irabazi zituen.

Ekonomia ikasi zuen Bilbo, garai hartako unibertsitate giroan ezagutu zituelarik euskal idazle ugari, horien artean dagoeneko famatua zen Gabriel Aresti. 77ean literaturatik bizitzea erabakitzen du, banku batean zuen lana utziz. 77tik 80era Pott Bandaren aldia da, hau 80ean sakabanatzen delarik, bera Bartzelonara dihoalarik bere filosofia ikasketak egiteko.

1983an Euskal Herrira itzultzen da eta 88an hainbeste sari ekarriko dizkion obra argitaratzen du, Obabakoak. 95etik Zalduondo bizi da, Gasteizetik gertu.

Reportaje: Bernardo Atxaga, el autor

In Bernardo Atxaga on julio 27, 2008 at 6:04 pm

Hoy es el cumpleaños de Bernardo Atxaga, es por ello que dedicaremos un extenso reportaje a este autor que ha roto moldes en la literatura en euskera:

Biografía

Nacido en Asteasu (Gipuzkoa) en 1951, su nombre real es Joseba Irazu Garmendia. Realiza sus primeros estudios en este pueblo y en Andoain, para terminar el bachillerato en San Sebastián. Para entonces ya había ganado sus primeros concursos literarios escolares.

Se licencia en Economía en Bilbao, conociendo en aquella época universitaria a algunos escritos en euskera, especialmente a Gabriel Aresti, poeta ya de gran fama. En 1977 toma la decisión de vivir de la escritura y deja elt rabajo que tenía en un banco. Del 77 al 80 es la época de la Pott banda,  que se dispersa en el 80, año en el que marcha a Barcelona a realizar sus estudios de filosofía.

En 1983 se vuelve a Euskadi y en el 88 publica la obra que lo lanza al estrellato y le merece tantos premios, Obabakoak. Desde 1995 viven en Zalduondo, cerca de Vitoria-Gasteiz.

Acerca de Iruña-Veleia

In General on julio 26, 2008 at 10:17 pm

Si hay un tema que ha levantado polvareda durante los últimos meses y años ese ha sido el de Iruña de Oca, o mal llamada Iruña Veleia. Nos sorprendió muchisimo que gran parte de nuestras visitas se centraran en aquel tema y aun nos extraña, no nos lo esperabamos y apenas habíamos metido una noticia o dos, nada del otro mundo.

Es verdad, que tal y como ha dicho Euskaltzaindia este hallazgo, junto con el manuscrito renacentista en euskera de Juan Pérez Lazarraga suponen un cambio considerable en la historia del euskera, nadie lo puede negar. Pero (ilusos nosotros) que creíamos que esto no iba ser más que algo pasajero, que se confirmarían o desmentirían los hallazgos y todo terminaría.

No ha sido el caso, ha habido un gran debate en www.celtiberia.net y en otros muchos foros, donde supuestos especialistas salidos de la nada opinaban junto a los legos en la matería. No es nuestro objetivo posicionarnos, sino mostrar el debate, es por ello que abrimos esta nueva sección: Iruña-Veleia.

Su objetivo no es otro que servir de hemeroteca ordenada de todo lo que se ha hablado acerca de este tema, pues creemos que puede ser de ayuda. Es por ello que ordenaremos por cronología y por periódico todas las noticias publicadas al respecto.

Esperamos que os sean de utilidad y el que no nos posicionemos no quiere decir nada, todo lo contrario,

PARTICIPAD y DEBATID sin miedo

“Me han impresionado los hallazgos de Iruña Veleia”

In General on julio 26, 2008 at 10:13 pm

Lunes, 26 de junio de 2006

Andrés urrutia, presidente de euskaltzaindia

¿Ha tenido la oportunidad de ver los textos en euskera que se han hallado en el yacimiento alavés de Iruña Veleia y que son los más antiguos conocidos hasta la fecha?

Los he visto. Es como para perder el sueño, aunque no es mi caso. También crea cierta preocupación, porque, en caso de que se confirme su autenticidad, traería una revolución. Tenemos que jugar con prudencia, ver que las pruebas que se muestran sean refrendadas. Si se confirman estas primeras valoraciones, se abriría un nuevo campo en las investigaciones sobre el euskera.

A pesar de que el director de Investigación de la Real Academia Vasca, Henrike Knörr, avaló la autenticidad de las inscripciones, ustedes no han realizado todavía ninguna valoración oficial al respecto.

A mí me ha impresionado el hallazgo. Me gustaría que se confirme todo, pero prefiero mostrarme prudente. No sería la primera vez ni la última que se venga todo abajo. Es un tema muy importante y delicado. Pero los expertos deben seguir en ese trabajo, porque es como para subrayarlo y agradecerlo desde el punto de vista de la Academia.

¿Habrá en el futuro una pronunciación oficial por parte de Euskaltzaindia?

Seguimos todo el proceso con gran atención. Pero por ahora no trataremos el tema en una asamblea plenaria -no hay ninguna convocada-. Si se confirman los datos y se realizan las pruebas pertinentes, quizá podamos decir algo al respecto. Pero por ahora, nuestra posición es la de mantenernos expectantes. Repito, debemos tener paciencia y prudencia.

¿Qué significado tendrían los hallazgos si se confirmara su autenticidad?

Se podrá decir que, quizá, más de una lengua convivían en una misma zona y en un mismo momento. Y que eso no es nuevo en la sociedad vasca, por lo que nuestros antepasados ya tenía una gran experiencia en ese sentido.

Así que este planteamiento rebatiría a aquellos que piensan que el euskera siempre se ha mantenido lejos de las urbes.

Afirmaciones de este tipo se realizan con los prejuicios que están en vigor hoy día. Tenemos que elevar la vista y no juzgar la sociedad de aquel tiempo con los parámetros actuales.

Un congreso de lingüistas estudia hoy en Iruña Oka los orígenes del euskera

In Noticias de Álava on julio 26, 2008 at 10:07 pm

Sábado, 17 de mayo de 2008

vitoria. La asociación lingüista Euskararen Jatorria celebra hoy en Iruña Oka su tercer congreso en sólo cuatro años en torno a, valga la redundancia, los orígenes del euskera. El municipio alavés toma así el relevo de localizaciones como Arantzazu y Donostia, avalado por los revolucionarios hallazgos sobre la lengua vasca surgidos en el yacimiento romano de Iruña Veleia. La entidad, así, repasará qué descubrimientos ha realizado hasta la fecha el equipo dirigido por Eliseo Gil, aunque no adelantará conclusiones, a la espera de que se presente el estudio del primer conjunto epigráfico.

Hace casi dos años, en junio de 2006, se conoció la aparición de inscripciones en euskera del siglo III después de Cristo, un material que precede en 800 años al de San Millán de la Cogolla (La Rioja). La noticia generó todo tipo de reacciones, e incluso rechazo entre los lingüistas que veían rebatidas las hipótesis más arraigadas hasta la fecha. Desde Iruña Veleia, mientras, se pidió calma hasta que el equipo al cargo del enclave terminara el estudio científico. El esperado documento, sin embargo, ha retrasado su aparición.

Euskararen Jatorria precisamente organizó la cita de hoy pensando en que estas conclusiones ya habrían visto la luz. Por ello, uno de los organizadores, Patxi Alaña, insistió en que durante el congreso no se realizarían valoraciones sobre los hallazgos, sino que simplemente se recabaría la información publicada en torno a ellos. “Esperaremos al dictamen” aclaró.

En cualquier caso, la asociación, a través de un comunicado, destacó la importancia que este material tiene en el estudio de la lengua vasca: “Estamos seguros de que las inscripciones encontradas en este pueblo ayudarán a esclarecer el origen del euskera”. Alaña será uno de los tres ponentes que intervengan durante el simposio, que tiene lugar en el Ayuntamiento de Iruña Oka. Entre otras cuestiones, la entidad también analizará la importancia de los topónimos y el papel del euskera en la Europa de la Prehistoria.

homenaje a henrike knörr Euskararen Jatorria, además, también brindará su particular homenaje a Henrike Knörr, recientemente fallecido. Alaña lamentó la pérdida de uno de los referentes, precisamente, de las investigaciones de Veleia. “Es una persona que se nos ha ido en el momento más importante del estudio”, expresó.

La entidad tiene claro, además, que la investigación del yacimiento debe contar con más recursos, un grupo de trabajo amplio y una continuidad asegurada. La reivindicación particular de la asociación, no obstante, es que el yacimiento pase de denominarse Iruña Veleia a Iruña Oka, rindiendo homenaje no sólo al municipio que lo acoge, sino también a la denominación -que lo hermanaba con Irun o Pamplona- que tenía la ciudad antes de la llegada de los romanos.

Seguir

Get every new post delivered to your Inbox.

Únete a otros 30 seguidores