Existe de manera bastante generalizada fuera del País Vasco (o incluso a veces dentro) de culpar absolutamente de todo a Sabino Arana. Incluso más de uno aun lo considera el único responsable del “nacionalismo vasco”, el origen de todo mal (como si Larramendi, Garat, Chaho, Campión y otros tanto no hubieran existido jamás). Se podría decir que es más mitificado fuera que dentro, donde es un absoluto desconocido en la modesta opinión del que escribe.
Ya quedó claro la última vez que Sabino Arana poco o nada tuvo que ver con la unificación del euskera literario (principalmente porque hacía casi 60 años que había fallecido, sus tesis eran contrarias a las unificación y la mayoría de los académicos contrarios a sus extravagancias lingüísticas), posteriormente normativizado por la Real Academia de la Lengua Vasca. Ahora nos embarcamos en un proyecto algo más ambicioso, ir deshaciendo uno a uno algunos de los mitos que se escuchan sobre el euskera en general.
¿Si no es a Sabino Arana a quien se le debe entonces la utilización de la K en euskera? es difícil afirmar que tenga un solo padre, pero si tuviéramos que elegir a uno ese sería el labortano Martin Duhalde (1753-18o4), quien tal y comos no recuerda el académico Koldo Zuazo en su An overview of the external history of the Basque language fue uno de los primeros en proponer la adaptación de la ortografía y distintas grafías a las características propias del euskera. Escribió un único libro Meditazioneac gei premiatsuen gainean (Meditaciones sobre las materias fundamentales) que se publicó a los cinco años de su muerte donde aparecen ya algunas innovaciones según Onaindia (Euskal literatura II, 1973):
- da el mismo valor a la letra G, sin que importe que vocal le siga a continuación
- no utiliza ninguna V, siempre recurre a la B
- tampoco gusta de la C ni la Q, solo hay Z y K
En pocas palabras podríamos decir que el sistema b, g, z y k se lo debemos a él, que posteriormente otras obras como Andre Dena Mariaren ilhabethea (Baiona, 1838) seguirían (Onaindia). Pero a pesar del prestigio del profesor y luego director del Seminario de Larresoro, los otros dos innovadores en temas ortográficos (Añibarro y Moguel) no siguieron sus pasos. Es aparentemente a través del gramático Darrigol que llega la K a Jose Frantzisko Aizkibel y por ende a la Vasconia peninsular. Leer más…
Ayer por la noche alcanzamos la nada desdeñable cifra de 9.000 y visto que el mes pasado llegamos a las 2.500 no parece que nos quede lejos la cifra de las 10.000 visitas totales. Gracias a todos los que hacéis posible el blog y aunque cada vez tengamos menos tiempo para actualizar la página prometemos publicar un artículo o dos a la semana, que ya se sabe que lo importante no es la cantidad, sino la calidad
Hemos recopilado todo lo escrito en la prensa durante el 2006 sobre Iruña Veleia o Iruña Oca, esperamos que os resulte de interés.
Veleia_ los arqueólogos primero. elcorreodigital
Veleia y el ‘axioma’ del cambio lingüístico. elcorreodigital
Aunque por falta de tiempo no nos de tiempo a actualizar todo lo que nos gustaría la página el mes pasado recibimos más de 2500 visitas, con una media por día 81 visitas, y subiendo, pues en septiembre tuvimos un total de 1500 con unas 50 de media diarias. Así que os queremos dar las gracias a todos e intentaremos hacer todo lo posible para que al menos una vez a la semana podamos actualizar la página.
Habréis podido comprobar que ultimamente no hemos posteado demasiado, pero si que ha habido algunos cambios, hemos reorganizado las categorías, aun buscamos una cabecera o header, etc. Por el momento hemos subido 13 lecciones del curso de euskera Jalgi hadi plazara de Gorka Ioseba, al que hemos hecho pequeñas modificaciones y correcciones (como eta en vez de ta), nuestra intención es acabar de subir el material y pasar a reorganizar la biblioteca.
El objetivo de subir las lecciones es que hagáis todas las preguntas que queráis, sugerencias y matizaciones, así como que podáis corregir los ejercicios. Así que animaos!!
Y no olvidéis que busquemos colaboradores!!